2 Kings 4:16 β Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | αα± α΅αα‘ α α αα α₯αα£α‘ α¨α¨α αα α ααα΅α‘ αα² αα΅ααα α£αα«α’ αα³ α΅αα‘ α£αααα ααα³αα‘ α£αα³ αα α£ααα½ α°α₯α‘ αα£αα«α» α£αα΅αα±α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α€αβα³βααα₯ βα αβαβα£α ααα΅ α αα αα«α΅ ααα΅ αα α΅α³βαβαβα«βαα½β α αα΅α€ α₯αβα΅βααα₯ βα αβα°βαα αα³α¬ ααα₯ α αβαβαβαβα α α α΅αβα»α΅β α αβα½αα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α₯αα±αα’ α ααα£α ααα΅ α αα αα«α΅ ααα΅ αα α΅α³ααα αα½ α αα€ α₯αα΅ααα’ α αα°αα αα³α¬α₯ α¨α₯ααα α₯αα α°α ααα₯ α£αͺα«α α α₯αα³α΅αα»α΅ α₯αααααα α αα½α’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α€αα³αα βα ααͺα ααα΅ αα αα α αα ααα΅ αα α΅α³ααα«αα½β α αα΅α’ α₯αα·αα¦ βα αα°αα! αα³α¬ α¨α₯ααα α₯αα α°α αα! α₯α£αα α¨ααααΈα α¨α°α΅α αα α α΅ααα¨α!β α αα½αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α€αα³α₯ αα½α«αΆα₯ βααξ΅ ααα° αα α α±α αα£ α₯α΅ααβ α«αα³α’ αα½α«α³α₯ βαα α³ αα³αα₯ αα αΎα³ α α³ αα΅αͺα₯ α³α αααΆαΆα!β α«αα±α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Elssaa'i mishiratto, Β«Laytsi hannoode neeni attuma na'aa idimmanaΒ» yaageedda. Mishirata, Β«Hay ta godaw, neeni S'oossaa asaa gidikkii, taw worddotoppa!Β» yaagaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Elssa7ikka izis, Β«Neni layth hanni wode attuma naa idimmanaΒ» gides. Izakka izas, Β«Gidenna ta godoo! Nenoo Xoossa asoo! Neni ne oosanchchays taas wordotontta malaΒ» gadus. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α€αα³α’α« α’αα΅α₯ Β«αα ααξ΅ αα αα΄ α£α±α α α’α²ααΒ» αα΄α΅α’ α’αα« α’αα΅α₯ Β«αα΄α α³ ααΆ! αα αΎα³ α£αΆ! αα α α¦α³αα»αα΅ α³α΅ αααΆαΆαα³ ααΒ» αα±α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α€αα΅α₯ βαααΆ ααξ΅ ααα° αα α α° αα α₯α΅ααβ α«αα΅α’ αα«α΅α«α₯ βα α«αα₯ α³ αα³αα₯ αα αα³ α α΅ αα΅αα₯ α³α αααΆαΆαβ α«αα±α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Elsi, βWonto laythi hannoode neeni adde na7a idimmanaβ yaagis. Maccasiya, βAkay, ta godaw, neeni Xoossaa asi gidiki, taw wordotopaβ yaagasu. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α€αα³ααα£ βα¨αα¬ ααα΅ α αα αα ααα΅ αα α΅α³ααα«αα½β α αα΅α€ α₯αα·αα£ βα αα°αα αα³α¬α£ α αα° α¨α₯ααα α₯αα α°α ααα€ αα α ααααα α αααΈα΅ α₯αα³αααα₯α !β α αα½αα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α€αα³αα βα ααͺα ααα΅ αα αα α αα ααα΅ αα α΅α³ααα«αα½β α αα΅α’ α₯αα΅ααα¦ βα αα°αα! αα³α¬ α¨α₯ααα α₯αα α°α αα! α₯α£αα α¨ααααΈα α¨α°α΅α αα α α΅ααα¨α!β α αα½αα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | αα± αΈα βαααα³ αΈαα αα α₯αα£ αα² α½α΅ααα α’αΊβ α αα’ αα³ α΅α βα£αααα«α ααα³α! αα΅α» αα α₯ααα£α₯αα α°α₯ α’α» α₯αα₯ αα£α ααα¨α΅α« α¨αα΅αα΅αα α₯αααα« α£ααΉβ α ααΆα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | αα± αΈα£α‘ αααα³ αΈαα αα α₯αα£ αα² α½α΅ααα α’αΊα‘ α αα’ αα³ α΅αα‘ α£αααα«α ααα³αα‘ α£α³ αα α£ααα½ α°α₯α‘ ααα¨α΅α« α£αα΅αα΅αα‘ α αα΅α’ |