2 Kings 4:14 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ እንታይ ደኣ እንታይ ኪግበረላ ኣለዎ፧ ጌሃዚ ድማ፡ ብሓቂ ውላድ የብላን፡ ሰብኣያ ድማ ኣሪጉ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም ግያ​ዝን፥ “እን​ግ​ዲህ ምን እና​ድ​ር​ግ​ላት?” አለው። ሎሌው ግያ​ዝም፤ “ልጅ የላ​ትም፥ ባል​ዋም ሸም​ግ​ሎ​አል” ብሎ መለሰ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። እንግዲህ ምን እናድርግላት? አለ። ግያዝም። ልጅ የላትም፤ ባልዋም ሸምግሎአል ብሎ መለሰ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኤልሳዕም ግያዝም “ታዲያ ምን ላደርግላት እችላለሁ?” ሲል ጠየቀው። ግያዝም “እነሆ፥ ልጅ የላትም፤ ባሏም ሽማግሌ ነው” ሲል መለሰ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን፥ ኤልሳእ ግያዛ፥ “ያትና ኑን እዝዉ አይ ኦኔ?” ያጊደ ኦቼዳ። ግያዝ፥ “እዝዉ ናእ ባዋ፤ እ አስናይካ ጭሜዳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan, Elssaa'i Giyaaza, «Yaatina nuuni iziw ay ootsanee?» yaagiide oochcheedda. Giyaazi, «Iziw na'i baawa; I asinaykka c'imeedda» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Elssa7ikka Giyaazes, «Histtiin izis ay ooththanee?» giidi oychchides; Giyaazeykka, «Izis yeloy deenna; izi azinazi ceeggides» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኤልሳኢካ ጊያዜስ፥ «ሂስቲን ኢዚስ ኣይ ኦኔ?» ጊዲ ኦይቺዴስ፤ ጊያዜይካ፥ «ኢዚስ ዬሎይ ዴና፤ ኢዚ ኣዚናዚ ጬጊዴስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤልስ ግያዛ፥ “ያትን፥ ታኒ እዉ አይ ኦ?” ያግድ ኦይችስ። ግያዝ፥ “እዉ ናእ ባዋ፤ እ አዝናይ ጭምስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Elsi Giyaaza, “Yaatin, taani iw ay ootho?” yaagidi oychis. Giyaazi, “Iw na7i baawa; I azinay cimis” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኤልሳዕም፣ “ታዲያ ምን ይደረግላት” ሲል ጠየቀ። ግያዝም፣ “ልጅ እኮ የላትም፤ ባሏም ሸምግሏል” አለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኤልሳዕም ግያዝም “ታዲያ ምን ላደርግላት እችላለሁ?” ሲል ጠየቀው። ግያዝም “እነሆ፥ ልጅ የላትም፤ ባልዋም ሽማግሌ ነው” ሲል መለሰ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኤልሳዕ ድማ ንግያዝ “እንታይ ደኣ እሞ ኽገብረላ እየ” ኢሉ ጠየቖ። ግያዝ ከዓ “ውሉድ የብላን፤ ሰብኣያ ድማ ኣረጊት እዩ” ኢሉ መለሰሉ።
Amharic Tigrinya 2011 እንታይ ደኣ ኽገብረላ እየ በላ። ገሓዚ ኸኣ፡ ውሉድ እምበር የብላን፡ ሰብኣያ ድማ ኣረጊት እዩ፡ በለ።