2 Kings 3:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ በየነይቲ መገዲ ኢና ክንድይብ፧ ንሱ ድማ፡ ብበረኻ ኤዶም ዝሓልፍ መገዲ፡ ኢሉ መለሰ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደግሞም፥ “በየትኛው መንገድ እንሄዳለን?” አለ፤ እርሱም፥ “በኤዶምያስ ምድረ በዳ መንገድ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደግሞም። በምን መንገድ እንሄዳለን? አለ፤ እርሱም። በኤዶምያስ ምድረ በዳ መንገድ ብሎ መለሰ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዳሩ ግን “አደጋ ለመጣል የምንጓዘው በየትኛው መንገድ ነው?” ሲል ጠየቀው። ንጉሥ ኢዮራምም “በኤዶም በረሓ የሚገኘውን ዙሪያ መንገድ ይዘን እንጓዛለን” ሲል መለሰለት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዮሳፌጸ ቃይ፥ “ኑን ሀቃ ኦግያና ቢደ ኡንቱንታ ኦላኔ?” ያጊደ ኦቼዳ። ካትያ ዮራመ፥ “ኤዶማ ዎራን ደእያ ኦግያና ቢደ ኦላና” ያጊደ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yoosaafees'e k'ay, «Nuuni hak'a ogiyaanna biide unttuntta olanee?» yaagiide oochcheedda. Kaatiyaa Yoraame, «Eedooma woran de'iyaa ogiyaanna biide olana» yaagiide zaareedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iyoosaafixey, «Nuni olas awa baggara baanee?» gi oychchides. Iyoraamey zaaridi Eedoome bazzora kanththi baana gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዮሳፊጼይ፥ «ኑኒ ኦላስ ኣዋ ባጋራ ባኔ?» ጊ ኦይቺዴስ። ኢዮራሜይ ዛሪዲ ኤዶሜ ባዞራ ካን ባና ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እዮሳፈፅ፥ “ኑኒ አዉራ ብድ ኤንታ ኦላኔ?” ያግድ ኦይችስ። ካዋ እዮራም፥ “ኤዶመ መላ ቢታ ኦግያራ ካን ብድ ኦላና” ያግድ ዛርስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iyosaafexi, “Nuuni awura bidi enta olanee?” yaagidi oychis. Kawa Iyoraami, “Edoome mela biitta ogiyara kanthi bidi olana” yaagidi zaaris. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢዮሣፍጥም፣ “የምንዘምተው በየትኛው መንገድ ነው” ብሎ ጠየቀው፤ ኢዮራምም “በኤዶም ምድረ በዳ ዐልፈን ነው” ሲል መለሰለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዳሩ ግን “አደጋ ለመጣል የምንጓዘው በየትኛው መንገድ ነው?” ሲል ጠየቀው። ንጉሥ ኢዮራምም “በኤዶም በረሓ የሚገኘውን ዙሪያ መንገድ ይዘን እንጓዛለን” ሲል መለሰለት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣስዒቡ ኸዓ “በየናይ መንገዲ ኢናኸ እንድይብ?” ኢሉ ጠየቖ። ንጉስ እስራኤል ኢዮራም ድማ “ብመንገዲ ምድረ በዳ ኤዶምያስ” ኢሉ መለሰሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ በየናይ መገዲኸ ንደይብ በለ። |