2 Kings 3:22 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንግሆ ንግሆ ተንሲኦም፡ ጸሓይ ኣብ ልዕሊ እቲ ማይ በርሀት፣ ሞኣባውያን ድማ ነቲ ማይ ከም ደም ቀይሑ ረኣይዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ማልደውም ተነሡ፤ ፀሐይም በውኃው ላይ አንጸባረቀ፤ ሞዓባውያንም በፊታቸው ውኃው እንደ ደም ቀልቶ አዩና፦ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ማልደውም ተነሡ፤ ፀሐይም በውኃው ላይ አንጸባረቀ፥ ሞዓባውያንም በፊታቸው ውኃው እንደ ደም ቀልቶ አዩና። ይህ ደም ነው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በማግስቱም ጠዋት ከእንቅልፋቸው ነቅተው ሲመለከቱ፥ በውሃው ላይ የሚያበራው የፀሐይ ነጸብራቅ እንደ ደም መስሎ ታያቸው፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ዎንታ ጉራና ደንድያ ዎደ፥ ሃ ቦላ ዎዳ ጻልቂ ዞኢደ፥ ኡንቱንቶ ሱ ማላቲደ ቤቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu wontta guuraanna denddiyaa wode, haatsaa bolla wod'd'eedda s'alk'k'ii zo"iide, unttunttoo suutsaa malatiide beetteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wonteththa gallas maalado wonttara istti dendishin haaththaa bolla wodhdhida xalqqey xolqides; pinththan diza Mo7aabe derezas ayfen haaththi suuththa mala zo7i beettides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎንቴ ጋላስ ማላዶ ዎንታራ ኢስቲ ዴንዲሺን ሃ ቦላ ዎዳ ጻልቄይ ጾልቂዴስ፤ ፒንን ዲዛ ሞኣቤ ዴሬዛስ ኣይፌን ሃ ሱ ማላ ዞኢ ቤቲዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ጉራ ደንድያ ዎደ ሃ ቦላ ዎዳ ፃልቀይ ዞእድ፥ ኤንታዉ ሱ ዳንድ በንትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti guura dendiya wode haatha bolla wodhida xalqey zo77idi, entaw suuthu daanidi bentis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በማግስቱም ጧት ማልደው ሲነሡም፣ ፀሓይ በውሃው ላይ ታንጸባርቅ ነበር። ማዶ ላሉት ሞዓባውያንም፣ ውሃው እንደ ደም ቀልቶ ታያቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በማግስቱም ጠዋት ከእንቅልፋቸው ነቅተው ሲመለከቱ፥ በውሃው ላይ የሚያበራው የፀሐይ ነጸብራቅ እንደ ደም መስሎ ታያቸው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣንጊሆም ምስ ተስኡ፥ ፀሓይ ድማ ኣብቲ ማይ ምስ ኣንፀባረቐት፥ እቶም ሞኣባውያን እቲ ማይ ኣብ መንፅሮም ከም ደም ቀይሑ ረአይዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንግሆ ኣንጊሆም ምስ ተንስኡ፡ ጸሓይ ከኣ ኣብቲ ማይ ምስ ኣንጸብረቐት፡ እቶም ሞኣባውያን እቲ ማይ ምስ ኣብ መንጽሮም ከም ደም ቀዪሑ ረኣይዎ። |