2 Kings 23:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ነቲ ቍጥቋጥ ድማ ካብ ቤት እግዚኣብሄር ካብ የሩሳሌም ወጻኢ ናብ ወሓዚ ቂድሮን ኣውጺኡ ኣብ ርባ ቂድሮን ኣቃጸሎ፡ ጨፍሊቑ ድማ ዱኹዒ ገይሩ ዱኹዒኡ ኣብ መቓብር ደቂ ህዝቢ ደርበዮ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የማ​ም​ለ​ኪያ ዐፀ​ድ​ንም ጣዖት ከእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ቤት ወደ ኢየ​ሩ​ሳ​ሌም ውጭ ወደ ቄድ​ሮን ፈፋ አወ​ጣው፤ በቄ​ድ​ሮ​ንም ፈፋ አጠ​ገብ አቃ​ጠ​ለው፤ አድ​ቅ​ቆም ትቢያ አደ​ረ​ገው፥ ትቢ​ያ​ው​ንም በሕ​ዝብ መቃ​ብር ላይ ጨመ​ረው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የማምለኪያ ዐፀድንም ጣዖት ከእግዚአብሔር ቤት ወደ ኢየሩሳሌም ውጭ ወደ ቄድሮን ፈፋ አወጣው፤ በቄድሮንም ፈፋ አጠገብ አቃጠለው፥ አድቅቆም ትቢያ አደረገው፥ ትቢያውንም በሕዝብ መቃብር ላይ ጣለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አሼራ ተብላ የምትጠራውን ሴት አምላክ ምስል ከቤተ መቅደስ ነቅሎ ከከተማይቱ በማውጣት ወደ ቄድሮን ሸለቆ ወስዶ በእሳት አቃጠለው፤ ትቢያ እስኪሆንም አድቅቆ፥ በሕዝብ መቃብር ላይ በተነው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሼሮ ግያ ጾሳት ምስልያ መና ጎዳ ጌሻ ጎልያፐ አኪደ፥ የሩሳላመ ካታማፐ ጋጻ ከሲደ፥ ቀድሮና ዛንጋራ አፌዳ። ሄዋፐ ካላ ያን ጹጌዳዋ ሊቅስ ጋጪደ፥ ለ ከሴዳ። ያቲደ ሄ ባና ጋደ አሳ ማካና ቦላ ላሌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asheero giyaa s'oossatti misiliyaa Med'ina Godaa Geeshsha Golliyaappe akkiide, Yerusaalame katamaappe gas'aa kessiide, K'ediroona Zanggaaraa afeedda. Hewaappe kaala yaan s'uuggeeddawaa liik'issi gaac'c'iide, d'iile keseedda. Yaatiide he baana gade asaa makkaannaa bolla laaleedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Asheeri misle GODAA Keeththafe kessidi Yerusalaameppe karera diza gede Qediroone shoobba efidi heen xuuggides; gaacci liiqisidi deraa duufon laallides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣሼሪ ሚስሌ ጎዳ ኬፌ ኬሲዲ ዬሩሳላሜፔ ካሬራ ዲዛ ጌዴ ቄዲሮኔ ሾባ ኤፊዲ ሄን ጹጊዴስ፤ ጋጪ ሊቂሲዲ ዴራ ዱፎን ላሊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አሼራ ፆሰ ምስልያ ፆሳ ኬፈ ከስድ፥ የሩሳላመ ካታማፐ ጋፃ ኤፍድ፥ ቀድሮና ዛንጋራ ኤፍድ፥ ያን ፁግስ። ፁገትዳይስ ጋጭድ፥ ለ ከስስ፤ ባና ደርያ ዱፎ ቦላ ላልስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Asheera xoosse misiliya Xoossa keethafe kessidi, Yerusalaame katamaape gaxa efidi, Qediroona Zangaara efidi, yan xuuggis. Xuugetidaysi gaaccidi, dhiille kessis; baana deriya duufo bolla laallis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የአሼራንም ምስል ዐምድ ከእግዚአብሔር ቤተ መቅደስ አውጥቶ ከኢየሩሳሌም ውጭ ወዳለው ወደ ቄድሮን ሸለቆ ወስዶ አቃጠለው፤ አድቅቆ ፈጭቶም በሕዝቡ መቃብር ላይ በተነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አሼራ ተብላ የምትጠራውን ሴት አምላክ ምስል ከቤተ መቅደስ ነቅሎ ከከተማይቱ በማውጣት ወደ ቄድሮን ሸለቆ ወስዶ በእሳት አቃጠለው፤ ትቢያ እስኪሆንም አድቅቆ፥ በሕዝብ መቃብር ላይ በተነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሓወልቲ ጣዖት ኣስታሮት ኻብ ቤት እግዚኣብሄር ናብ ወፃኢ ኢየሩሳሌም ናብ ለሰ ቄድሮን ኣውፂኡ ኣቃፀሎ፤ ኣድቂቑ ሓመድ ገበሮ፤ ኣብቲ ህዝቢ ዝቕበረሉ መቓብር ከዓ በተኖ።
Amharic Tigrinya 2011 ንኣስታርተ ኸኣ ካብ ቤት እግዚኣብሄር ናብ ወጻኢ የሩሳሌም ናብ ርባ ቄድሮን ኣውጺኡ ኣብ ርባ ቄድሮን ኣንደዳ፡ ኣድኪሙ ኸኣ ደበቚቦቛ ገበራ፡ ነቲ ደበቚቦቛ ድማ ኣብቲ መቓብር ደቂ እቲ ህዝቢ ጐሐፎ።