2 Kings 22:20 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንሆ እምበኣር ናብ ኣቦታትካ ክእክበካ እየ፡ ብሰላም ድማ ናብ መቓብርካ ክትእከብ ኢኻ። ኣዒንትኹም ድማ ነቲ ኣብዛ ቦታ እዚኣ ዘምጽኦ ዅሉ ክፉእ ኣይኪርእያኦን እየን። ንጉስ ድማ ከም ብሓድሽ ኣፍልጥዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገሩ እን​ደ​ዚህ አይ​ደ​ለም፤ ወደ አባ​ቶ​ችህ እሰ​በ​ስ​ብ​ሃ​ለሁ፥ በሰ​ላ​ምም ወደ መቃ​ብ​ርህ ትሰ​በ​ሰ​ባ​ለህ፤ በዚ​ህም ስፍ​ራና በሚ​ኖ​ሩ​በት ላይ የማ​መ​ጣ​ውን ክፉ ነገር ዐይ​ኖ​ችህ አያ​ዩም።” ይህ​ንም ለን​ጉሡ ነገ​ሩት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህም ደግሞ ወደ አባቶችህ እሰበስብሃለሁ፥ በሰላምም ወደ መቃብርህ ትሰበሰባለህ፤ በዚህም ስፍራ ላይ የማመጣውን ክፉ ነገር ዓይኖችህ አያዩም። ይህንም ለንጉሡ አወሩለት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከዚህም የተነሣ በኢየሩሳሌም ላይ የማመጣው ቅጣት አንተ በዐይንህ ሳታየው እስከምትሞትበት ጊዜ ድረስ ተፈጻሚ አይሆንም፤ ስለዚህም አንተ በሰላም እንድትሞት አደርጋለሁ።’” ሰዎቹም ይህን መልእክት ይዘው ወደ ንጉሥ ኢዮስያስ ተመለሱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ታን ኔና ሳሩዋን ነ ማይዛን ጋና፤ ኔን ሳሮ ሞገታና። ታን ሀ ሳኣ ቦላነ ሀ ሳኣን ደእያ አሳ ቦላ አሀና ኢታባ ነ አይፊ በኤና ያጌ ያግተ” ያጋዱ። ሄዋፐ ጉየ ኡንቱንቱ ቢደ፥ ሀ ሃሳየቴዳባ ካትያዉ ኦዴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, taani neena saruwaan ne mayzzan gatsana; neeni saro moogettana. Taani ha sa'aa bollanne ha sa'aan de'iyaa asaa bolla ahana iitabaa ne ayfii be'enna yaagee yaagite» yaagaaddu. Hewaappe guyye unttunttu biide, ha haasayetteeddabaa kaatiyaw odeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas tani nena ne aawatan gaththana; neni saron duufon gelana; tani hayssa ha deraa bolla ehana metoza ne ayfey be7enna› gees gi yootite» gadus. Hee bida qasttanneti zaaroza kawozas ekki bida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኔና ኔ ኣዋታን ጋና፤ ኔኒ ሳሮን ዱፎን ጌላና፤ ታኒ ሃይሳ ሃ ዴራ ቦላ ኤሃና ሜቶዛ ኔ ኣይፌይ ቤኤና› ጌስ ጊ ዮቲቴ» ጋዱስ። ሄ ቢዳ ቃስታኔቲ ዛሮዛ ካዎዛስ ኤኪ ቢዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ታኒ ነና ሳሮን ነ ማይዛታን ጋና፤ ኔኒ ሳሮ ሞገታና። ታኒ ሀ በሳኒኔ ኢያን ደእያ አሳ ቦላ ኤሀና ኢታባ ነ አይፈይ በኤና’ ያጌስ” ያጋሱ። ኤንቲ ብድ፥ ሀ ኦደትዳባ ካዋስ ኦድዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, taani nena saron ne mayzatan gathana; neeni saro moogetana. Taani ha bessaa bollanne ha bessan de7iya asaa bolla ehana iitaba ne ayfey be7enna’ yaagees” yaagasu. Enti bidi, ha odetidaba kawas odidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህ ወደ አባቶችህ እሰበስብሃለሁ፤ ወደ መቃብር በሰላም ትወርዳለህ፤ በዚህ ቦታም የማመጣውን መከራ ሁሉ ዐይኖችህ አያዩም።’ ” ሰዎቹም መልሱን ለንጉሡ ይዘውለት ሄዱ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህም የተነሣ በኢየሩሳሌም ላይ የማመጣው ቅጣት አንተ በዐይንህ ሳታየው እስከምትሞትበት ጊዜ ድረስ ተፈጻሚ አይሆንም፤ ስለዚህም አንተ በሰላም እንድትሞት አደርጋለሁ።’ ” ሰዎቹም ይህን መልእክት ይዘው ወደ ንጉሥ ኢዮስያስ ተመለሱ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ ንስኻ ኽትመውት ኢኻ፤ ብሰላምውን ክትቅበር ኢኻ፤ ነቲ ኣነ ናብ ኢየሩሳሌም ዘምፅኦ ዅሉ መከራ ድማ በዒንትኻ ኣይትሪኦን ኢኻ።” ንሳቶም ድማ ነቲ ነገር ንንጉስ ኢዮስያስ ነገርዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ እንሆ፡ ናብ ኣቦታትካ ኽእክበካ እየ፡ ናብ መቓብርካ ኸኣ ብሰላም ክትእከብ ኢኻ፡ ነቲ ኣነ ናብዛ ቦታ እዚኣ ዘምጽኦ ዂሉ ኽፋእ ኣዒንትኻ ኣይርእያኦን እየን። ንሳቶም ድማ ነቲ ነገር ናብ ንጉስ መለስዎ።