2 Kings 20:15 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ኣብ ቤትካ እንታይ ርእዮም፧ ህዝቅያስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፦ ኣብ ቤተይ ዘሎ ዅሉ ርእዮም። ኣብ መንጎ ስንቀይ ዘየርኣኹዎ ነገር የልቦን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም፥ “ምን አዩ?” አለው ሕዝ​ቅ​ያ​ስም፥ “በቤቴ ያለ​ውን ሁሉ አይ​ተ​ዋል፤ በቤተ መዛ​ግ​ብ​ቴም ካለው ያላ​ሳ​የ​ኋ​ቸው የለም” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። በቤትህ ያዩት ምንድር ነው? አለው፤ ሕዝቅያስም። በቤቴ ያለውን ሁሉ አይተዋል፤ በቤተ መዛግብቴ ካለው ያላሳየኋቸው የለም አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢሳይያስም “በቤተ መንግሥቱ ምን አዩ” ሲል ጠየቀው። ሕዝቅያስም “ሁሉን ነገር አይተዋል፤ በግምጃ ቤቱ ካለው ሀብት ሁሉ ለእነርሱ ያላሳየኋቸው አንድም ነገር የለም” አለ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እሳያሰ ቃይካ፥ “ኡንቱንቱ ነ ሶን አያ አያ በኤድኖ?” ያጌዳ። ህዝቂያሰ፥ “ኡንቱንቱ ታ ሶን ደእያ ኡባባ በኤድኖ፤ ታ ሚሻ ምንጅያ ጎለን ደእያባፐ ታን ኡንቱንታ በሳቤናባይ አያይነ ባዋ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Isiyaasi k'aykka, «Unttunttu ne son ayaa ayaa be'eeddino?» yaageedda. Hizk'k'iyaase, «Unttunttu ta son de'iyaa ubbabaa be'eeddino; ta miishshaa minjjiyaa gollen de'iyaabaappe taani unttuntta bessabeennabay ayaynne baawa» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nabezikka iza, «Ne kawoteththa keeththafe ay beydoo?» gi oychchides; Hizqiyaasikka izas, «Istti ta kawoteththa keeththan diza miish ubbaa be7ida; tani miish isttan woththiza keeththatappe ta bessontta ashshidasoy mulekka deenna» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ናቤዚካ ኢዛ፥ «ኔ ካዎቴ ኬፌ ኣይ ቤይዶ?» ጊ ኦይቺዴስ፤ ሂዝቂያሲካ ኢዛስ፥ «ኢስቲ ታ ካዎቴ ኬን ዲዛ ሚሽ ኡባ ቤይዳ፤ ታኒ ሚሽ ኢስታን ዎዛ ኬታፔ ታ ቤሶንታ ኣሺዳሶይ ሙሌካ ዴና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እሳያስ፥ “ኤንቲ ነ ሶን አይ አይ በእዶና?” ያግስ። ህዝቅያስ፥ “ኤንቲ ታ ጋን ደእያ ኡባ በእዶሶና፤ ታ ሻሎ ምንጅያ ኬን ደእያባፐ ታኒ ኤንታ በሳቦናባይ ባዋ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Isayaasi, “Enti ne son ay ay be7idonaa?” yaagis. Hizqiyaasi, “Enti ta gadhon de7iya ubbaa be7idosona; ta shalo minjiya keethan de7iyabaape taani enta bessaboonabay baawa” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነቢዩም፣ “በቤተ መንግሥትህ ምን ምን አዩ?” ሲል ጠየቀው። ሕዝቅያስም፣ “በቤተ መንግሥቴ ያለውን ሁሉ አይተዋል፤ በግምጃ ቤቶቼ ሳላሳያቸው የቀረ ምንም ነገር የለም” አለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢሳይያስም “በቤተ መንግሥቱ ምን አዩ” ሲል ጠየቀው። ሕዝቅያስም “ሁሉን ነገር አይተዋል፤ በግምጃ ቤቱ ካለው ሀብት ሁሉ ለእነርሱ ያላሳየኋቸው አንድም ነገር የለም” አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢሳይያስ ከዓ “ኣብ ቤተ መንግስትኻኸ እንታይ ረአዩ?” ኢሉ ጠየቖ። ሕዝቅያስ ድማ “ኵሉ ኣብ ቤተ መንግስተይ ዘሎ ሪኦም እዮም፤ ኣብ መዛግብተይ ዘየርአኽዎም ነገር የለን” ኢሉ መለሰሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ፡ ኣብ ቤትካኸ እንታይ ረኣዩ በለ። ህዝቅያስ ድማ፡ ኣብ ቤተይ ዘሎ ዂሉ ርእዮምዎ፡ ኣብ መዛግብተይ ዘየርኤኽዎም ነገር የልቦን፡ በለ።