2 Kings 19:33 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በታ ዝመጸላ መገዲ፡ ናብዛ ኸተማ እዚኣ እምበር፡ ኪምለስ እዩ፡ ይብል እግዚኣብሄር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በመጣበት መንገድ በዚያ ይመለሳል እንጂ፥ ወደዚህችም ከተማ አይገባም፥ ይላል እግዚአብሔር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በመጣበት መንገድ በዚያው ይመለሳል፥ ወደዚህችም ከተማ አይመጣም፥ ይላል እግዚአብሔር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱ ወደዚህች ከተማ ሳይገባ በመጣበት መንገድ ተመልሶ ይሄዳል፤ ይህን የተናገርኩ እኔ እግዚአብሔር ነኝ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሶረ ካቲ ባረ ዬዳ ኦግያና ጉየ ስማና፤ እ ሀ ካታማ ገለና። ታን መና ጎዳይ ሀዋ ኦዳድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asoore kaatii bare yeedda ogiyaanna guyye simmana; I ha katamaa gelenna. Taani Med'ina Goday hawaa odaaddi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi ba yida ogera simmi baana; ha katamayo mulera simmi gelenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ባ ዪዳ ኦጌራ ሲሚ ባና፤ ሃ ካታማዮ ሙሌራ ሲሚ ጌሌና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሶረ ካዎይ ባ ይዳ ኦግያራ ጉየ ስማና፤ እ ሀ ካታማ ገለና። ታኒ ጎዳይ ሀይሳ ኦዳስ።’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asoore kawoy ba yida ogiyara guye simmana; I ha katama gelenna. Taani Goday haysa odas.’ |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በመጣበት መንገድ ተመልሶ ይሄዳል፤ ተመልሶ ይሄዳታል እንጂ ወደዚህች ከተማ ፈጽሞ አይገባም’ ይላል እግዚአብሔር ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ ወደዚህች ከተማ ሳይገባ በመጣበት መንገድ ተመልሶ ይሄዳል፤ ይህን የተናገርኩ እኔ እግዚአብሔር ነኝ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ከምዙይ ይብል፦ በታ ዝመፀላ መንገዲ ኽምለስ እዩ እምበር፥ ነዛ ኸተማ እዚኣስ ኣይኣትዋን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በታ ዝመጸላ መገዲ ይምለስ እምበር፡ ነዛ ኸተማ እዚኣስ ኣይኣትዋን እዩ፡ ይብል እግዚኣብሄር። |