2 Kings 19:32 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ እግዚኣብሄር ብዛዕባ ንጉስ ኣሶር ከምዚ ይብል፦ ናብዛ ኸተማ እዚኣ ኣትዩ ፍላጻ ኣይኪትኩዕን፡ ዋልታ ሒዙ ኣብ ቅድሚኣ ኣይኪቐርብን፡ መከላኸሊ እውን ኣይድርብየላን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ደ​ዚህ አይ​ደ​ለ​ምን? እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ስለ አሦር ንጉሥ እን​ዲህ ይላል፥ “ወደ​ዚች ከተማ አይ​ገ​ባም፥ ፍላ​ጻ​ንም አይ​ወ​ረ​ው​ር​ባ​ትም፤ በጋ​ሻም አይ​መ​ጣ​ባ​ትም፥ የአ​ፈ​ር​ንም ድል​ድል አይ​ደ​ለ​ድ​ል​ባ​ትም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህም እግዚአብሔር ስለ አሦር ንጉሥ እንዲህ ይላል። ወደዚች ከተማ አይመጣም፥ ፍላጻንም አይወረውርባትም፥ በጋሻም አይመጣባትም፥ የአፈርንም ድልድል አይደለድልባትም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እግዚአብሔር ስለ አሦራውያን ንጉሠ ነገሥት የተናገረውም ቃል ይህ ነው፦ “ሰናክሬም ወደዚህች ከተማ ፈጽሞ አይገባባትም፤ አንድ ፍላጻ እንኳ አይወረውርባትም፤ ጋሻ ያነገበ ወታደርም ወደ እርሷ አይቀርብም፤ በዐፈር ቁልልም አትከበብም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ሄዋ ድራዉ፥ አሶረ ካዉዋ መና ጎዳይ ሀዋዳን ያጌ፤ ‘አሶረ ካቲ ሀ ካታማ ገለና፤ ዎይ ሀዋን ባረ ዎንዳፍያን ዱከና። እ ባረ ጎንዳልያ ኦይቂደ፥ ሀ ካታማ ስን አና፤ ዎይ ቃይ ካታማ ዩሹዋ ቢታ ዶርያን ድረና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Hewaa diraw, Asoore kawuwaa Med'ina Goday hawaadan yaagee; ‹Asoore kaatii ha katamaa gelenna; woy hawaan bare wonddaafiyaan dukkenna. I bare gonddalliyaa oyk'k'iide, ha katamaa sintsa aad'd'enna; woy k'ay katamaa yuushshuwaa biittaa dooriyaan direnna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «GODAY Asoore kawo gishshas, « ‹Izi hanno ha katamayo mulekka gelenna; issi toorakka xongenna; gondalle oykkidi izikko shiiqenna; izo biitta dooren giddoththenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ጎዳይ ኣሶሬ ካዎ ጊሻስ፥ « ‹ኢዚ ሃኖ ሃ ካታማዮ ሙሌካ ጌሌና፤ ኢሲ ቶራካ ጾንጌና፤ ጎንዳሌ ኦይኪዲ ኢዚኮ ሺቄና፤ ኢዞ ቢታ ዶሬን ጊዶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ሄሳ ግሾ፥ አሶረ ካዉዋባ ጎዳይ ሀይሳዳ ያጌስ፤ ‘አሶረ ካዎይ ሀ ካታማ ገለና፤ ዎይኮ ሀይሳን ባ ዶንገ ዱከና። እ ባ ጎንዳልያ ኦይክድ፥ ሀ ካታማ ስን አና፤ ዎይኮ ካታማ ዩሹዋ ቢታ ዶረን ተቀተና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Hessa gisho, Asoore kawuwaba Goday haysada yaagees; ‘Asoore kawoy ha katama gelenna; woyko haysan ba donge dukenna. I ba gondalliya oykidi, ha katama sinthe aadhenna; woyko katama yuushuwa biitta dooren teqetenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እንግዲህ እግዚአብሔር ስለ አሦር ንጉሥ የሚለው ይህ ነው፤ “ ‘ወደዚህች ከተማ ፈጽሞ አይገባም፤ አንዲትም ፍላጻ አይወረውርባትም፤ ጋሻ አንግቦ ወደ እርሷ አይቀርብም፤ በዐፈርም ቍልል አይከብባትም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር ስለ አሦራውያን ንጉሠ ነገሥት የተናገረውም ቃል ይህ ነው፦ “ሰናክሬም ወደዚህች ከተማ ፈጽሞ አይገባባትም፤ አንድ ፍላጻ እንኳ አይወረውርባትም፤ ጋሻ ያነገበ ወታደርም ወደ እርስዋ አይቀርብም፤ በዐፈር ቊልልም አትከበብም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይውን እግዚኣብሄር ስለ ንጉስ ኣሶር ከምዙይ ይብል “ሰናክሬም ነዛ ኸተማ እዚኣ ኣይኣትዋን እዩ፤ ኣብኣ ድማ ፍላፃ ኣይውርውርን እዩ፥ ዋልታውን ኣይምክተላን እዩ፤ መደያይቦ ኸዓ ኣይኹምረላን እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ እግዚኣብሄር ብዛዕባ ንጉስ ኣሶር ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ንሱ ነዛ ኸተማ እዚኣ ኣይኣትዋን እዩ፡ ኣብኣ ድማ ፍላጻ ኣይውርውርን፡ ዋልታውን ኣይምክተላን፡ ድልድል ከኣ ኣይዂምረላን።