2 Kings 19:28 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ልዕለይ ዘለካ ቝጥዓን ዕግርግርካን ኣብ ኣእዛነይ ስለ ዝዓረገ፡ መንጠልጠሊየይ ኣብ ኣፍንጫኻ፡ ልጓመይ ድማ ኣብ ከንፈርካ ከእትወካ እየ፡ ናብታ ዝመጻእካላ መገዲ ድማ ክመልሰካ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ቍጣህና ትዕቢትህ ወደ ጆሮዬ ደርሶአልና ስለዚህ ስናጋዬን በአፍንጫህ፥ ልጓሜንም በከንፈርህ አደርጋለሁ፤ በመጣህበት መንገድም እመልስሃለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቍጣህና ትዕቢትህ ወደ ጆሮዬ ደርሶአልና ስለዚህ ስናጋዬን በአፍንጫህ፥ ልጓሜንም በከንፈርህ አደርጋለሁ፥ በመጣህበትም መንገድ እመልስሃለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በእኔ ላይ ያለው ተቃውሞህና ትዕቢትህ ወደ ጆሮዬ ደርሶአል፤ በአፍንጫህ ስናጋ፥ በአፍህ ልጓም አድርጌ፥ በመጣህበት መንገድ እመልስሃለሁ።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ታ ቦላ ሀንቀቴዳ ድራዉነ፥ ነ ኦቶሩዋካ ታን ስሴዳ ድራዉ፥ ታን ነ ሲያን ታ ዳፉዋ አና፤ ነ ዶናንካ ታ ብጻላ ባርሳና። ያታደ ነ ዬዳ ኦግያና ታን ኔና ጉየ ዛራና’ ያጌ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni ta bolla hank'k'etteedda dirawunne, ne otoruwaakka taani siseedda diraw, Taani ne siid'iyaan ta dafuwaa aatsana; ne doonaankka ta bis'aalaa barssana. Yaataade ne yeedda ogiyaanna taani neena guyye zaarana› yaagee» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne ta bolla hanqettida gishshassinne ne kadhey ta hayththan wodhdhida gishshas tani ne siidhen dafo yeggana; tani nena bixala barsana; ne yida ogera nena guye zaarana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ታ ቦላ ሃንቄቲዳ ጊሻሲኔ ኔ ካይ ታ ሃይን ዎዳ ጊሻስ ታኒ ኔ ሲን ዳፎ ዬጋና፤ ታኒ ኔና ቢጻላ ባርሳና፤ ኔ ዪዳ ኦጌራ ኔና ጉዬ ዛራና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ ታ ቦላ ይሎትዳ ግሾነ ነ ኦቶሩዋካ ታኒ ስእዳ ግሾ፥ ታኒ ነ ሲያን ዳፎ አና፤ ነ ዶናን ብፃላ ባርሳና። ያታዳ ነ ይዳ ኦግያራ ታኒ ነና ጉየ ዛራና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni ta bolla yilotida gishonne ne otoruwaka taani si7ida gisho, taani ne siidhiyan dafo aathana; ne doonan bixaala barsana. Yaatada ne yida ogiyara taani nena guye zaarana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በእኔ ላይ በመቈጣትህ፣ ንቀትህም ወደ ጆሮዬ ስለ ደረሰ፣ ስናጋዬን በአፍንጫህ አደርጋለሁ፤ ልጓሜን በአፍህ አስገባለሁ፤ በመጣህበትም መንገድ እንድትመለስ አደርጋለሁ።’ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእኔ ላይ ያለው ተቃውሞህና ትዕቢትህ ወደ ጆሮዬ ደርሶአል፤ በአፍንጫህ ስናጋ፥ በአፍህ ልጓም አድርጌ፥ በመጣህበት መንገድ እመልስሃለሁ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ቍጥዓኻን ትዕቢትካን ናብ እዝነይ በፂሑ እዩሞ፥ መቑለበይ ኣብ ኣፍንጫኻ፥ ልጓመይውን ኣብ ከናፍርካ ኽገብር እየ፤ በታ ዝመፃእኻላ መንገዲ ድማ ኽመልሰካ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለ ዝዀሬኻለይ፡ ትዕቢትካውን ናብ ኣእዛነይ ስለ ዝደየበ፡ ስንቀይ ኣብ ኣፍንጫኻ፡ ልጓመይውን ኣብ ከናፍርካ ኽገብረልካ እየ፡ በታ ዝመጸእካላ መገዲ ድማ ክመልሰካ እየ። |