2 Kings 19:28 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ልዕለይ ዘለካ ቝጥዓን ዕግርግርካን ኣብ ኣእዛነይ ስለ ዝዓረገ፡ መንጠልጠሊየይ ኣብ ኣፍንጫኻ፡ ልጓመይ ድማ ኣብ ከንፈርካ ከእትወካ እየ፡ ናብታ ዝመጻእካላ መገዲ ድማ ክመልሰካ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ቍጣ​ህና ትዕ​ቢ​ትህ ወደ ጆሮዬ ደር​ሶ​አ​ልና ስለ​ዚህ ስና​ጋ​ዬን በአ​ፍ​ን​ጫህ፥ ልጓ​ሜ​ንም በከ​ን​ፈ​ርህ አደ​ር​ጋ​ለሁ፤ በመ​ጣ​ህ​በት መን​ገ​ድም እመ​ል​ስ​ሃ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ቍጣህና ትዕቢትህ ወደ ጆሮዬ ደርሶአልና ስለዚህ ስናጋዬን በአፍንጫህ፥ ልጓሜንም በከንፈርህ አደርጋለሁ፥ በመጣህበትም መንገድ እመልስሃለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በእኔ ላይ ያለው ተቃውሞህና ትዕቢትህ ወደ ጆሮዬ ደርሶአል፤ በአፍንጫህ ስናጋ፥ በአፍህ ልጓም አድርጌ፥ በመጣህበት መንገድ እመልስሃለሁ።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ታ ቦላ ሀንቀቴዳ ድራዉነ፥ ነ ኦቶሩዋካ ታን ስሴዳ ድራዉ፥ ታን ነ ሲያን ታ ዳፉዋ አና፤ ነ ዶናንካ ታ ብጻላ ባርሳና። ያታደ ነ ዬዳ ኦግያና ታን ኔና ጉየ ዛራና’ ያጌ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni ta bolla hank'k'etteedda dirawunne, ne otoruwaakka taani siseedda diraw, Taani ne siid'iyaan ta dafuwaa aatsana; ne doonaankka ta bis'aalaa barssana. Yaataade ne yeedda ogiyaanna taani neena guyye zaarana› yaagee» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne ta bolla hanqettida gishshassinne ne kadhey ta hayththan wodhdhida gishshas tani ne siidhen dafo yeggana; tani nena bixala barsana; ne yida ogera nena guye zaarana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ታ ቦላ ሃንቄቲዳ ጊሻሲኔ ኔ ካይ ታ ሃይን ዎዳ ጊሻስ ታኒ ኔ ሲን ዳፎ ዬጋና፤ ታኒ ኔና ቢጻላ ባርሳና፤ ኔ ዪዳ ኦጌራ ኔና ጉዬ ዛራና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ ታ ቦላ ይሎትዳ ግሾነ ነ ኦቶሩዋካ ታኒ ስእዳ ግሾ፥ ታኒ ነ ሲያን ዳፎ አና፤ ነ ዶናን ብፃላ ባርሳና። ያታዳ ነ ይዳ ኦግያራ ታኒ ነና ጉየ ዛራና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni ta bolla yilotida gishonne ne otoruwaka taani si7ida gisho, taani ne siidhiyan dafo aathana; ne doonan bixaala barsana. Yaatada ne yida ogiyara taani nena guye zaarana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በእኔ ላይ በመቈጣትህ፣ ንቀትህም ወደ ጆሮዬ ስለ ደረሰ፣ ስናጋዬን በአፍንጫህ አደርጋለሁ፤ ልጓሜን በአፍህ አስገባለሁ፤ በመጣህበትም መንገድ እንድትመለስ አደርጋለሁ።’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በእኔ ላይ ያለው ተቃውሞህና ትዕቢትህ ወደ ጆሮዬ ደርሶአል፤ በአፍንጫህ ስናጋ፥ በአፍህ ልጓም አድርጌ፥ በመጣህበት መንገድ እመልስሃለሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ቍጥዓኻን ትዕቢትካን ናብ እዝነይ በፂሑ እዩሞ፥ መቑለበይ ኣብ ኣፍንጫኻ፥ ልጓመይውን ኣብ ከናፍርካ ኽገብር እየ፤ በታ ዝመፃእኻላ መንገዲ ድማ ኽመልሰካ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለ ዝዀሬኻለይ፡ ትዕቢትካውን ናብ ኣእዛነይ ስለ ዝደየበ፡ ስንቀይ ኣብ ኣፍንጫኻ፡ ልጓመይውን ኣብ ከናፍርካ ኽገብረልካ እየ፡ በታ ዝመጸእካላ መገዲ ድማ ክመልሰካ እየ።