2 Kings 19:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጓና ማያት ኰዒተ ሰተኹ፣ ንዅሉ ርባታት ከበባ ድማ ብእግረይ ኣንቀጽክዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዕረፍት አደረግሁ፤ የባዕድ ውኃንም ጠጣሁ፥ የተገደበውንም ውኃ ሁሉ በእግሬ ጫማ አደርቃለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቈፈርሁም፥ እንግዳውንም ውኃ ጠጣሁ፤ የተገደበውንም ውኃ ሁሉ በእግሬ ጫማ አደርቃለሁ ብለህ በመልእክተኞችህ እጅ በእግዚአብሔር ላይ ተገዳደርህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ‘በባዕድ አገር ጉድጓድ ቆፍሬ፥ ውሃ ጠጣሁ፤ በእግሬ ኮቴዎች የግብጽን ወንዞች አድርቄአለሁ’ ብለህ ታብየሃል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን አላጋ ቢታቱነ ሃ ኦላቱዋ ቦካደ፥ ሃ ኡንቱንቱፐ ኡሻድ። ግብጼ ቢታን ጎግያ ሃ ኡባ ታን ታ ገድያ ጎምፓን የደ መልሳድ” ያጋዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani allaga biittatuunne haatsaa ollatuwaa bookkaade, haatsaa unttunttuppe ushaad. Gibs'e biittan goggiyaa haatsaa ubbaa taani ta gediyaa gomppan yed'd'aade melissaad» yaagaadda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | « ‹Tani hara deretankka haaththa olla bookkadis; isttafe haath uyadis; Tani ta toho caammatan yedhdhada Gibxe biitta pulttota melissadis› gadasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | « ‹ታኒ ሃራ ዴሬታንካ ሃ ኦላ ቦካዲስ፤ ኢስታፌ ሃ ኡያዲስ፤ ታኒ ታ ቶሆ ጫማታን ዬዳ ጊብጼ ቢታ ፑልቶታ ሜሊሳዲስ› ጋዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ አላጋ ቢታታን ሃ ኦላ ቦካዳ፥ ሃ ያፐ ኡያስ። ግብፀ ቢታን ጎግያ ሃ ኡባ ታኒ ታ ቶሁዋን የዳ መልሳስ” ያጋዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani allaga biittatan haatha olla bookada, haatha yaape uyas. Gibxe biittan goggiya haathe ubbaa taani ta tohuwan yedhada melisas” yaagadasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሌሎች አገሮችም የውሃ ጕድጓዶች ቈፍሬአለሁ፤ በዚያም ውሃ ጠጥቻለሁ፤ በእግሬ ጫማዎችም፣ የግብፅን ምንጮች ሁሉ ረግጬ አድርቄአለሁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ‘በባዕድ አገር ጒድጓድ ቆፍሬ፥ ውሃ ጠጣሁ፤ በእግሬ ኮቴዎች የግብጽን ወንዞች አድርቄአለሁ’ ብለህ ታብየሃል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኰዓትኩ ጋሻ ማይውን ሰተኹ፤ ነቲ ዝተገደበ ማይውን ብኸብዲ እግረይ ኣንቀፅክዎ ድማ በልካ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ ዂዒተ ጋሻ ማያት ሰቴኹ፡ ንዂሉ ርባታት ግብጺ ኸኣ ብኸብዲ እግረይ ኣንቀጽክዎ። |