2 Kings 18:36 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ህዝቢ ግና፡ ኣይትመልሰሉ ዝብል ትእዛዝ ስለ ዝነበረ፡ ስቕ በሉ፡ ሓንቲ ቃል እውን ኣይመለሱሉን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሕዝቡም ዝም አሉ፥ አንዳችም ቃል አልመለሱለትም፤ ንጉሡ እንዳይመልሱለት አዝዞ ነበርና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሕዝቡም ዝም አሉ፥ አንዳችም አልመለሱለትም፤ ንጉሡ እንዳይመልሱለት አዝዞ ነበርና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሕዝቡም ቀደም ሲል ንጉሥ ሕዝቅያስ ባዘዛቸው መሠረት አንዲት ቃል ሳይናገሩ ዝም አሉ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን አሳይ እት ቃላነ አዉ ዉርሰናን ጮኡ ጌዳ። አያዉ ጎፐ፥ ካቲ ኡንቱንታ፥ “አዉ አይነ ዛሪደ ኦዶፕተ” ያግ ዎዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Asay itti k'aalanne aw wurissenaan c'o"u geedda. Ayaw gooppe, kaatii unttuntta, «Aw ayinne zaariide odoppite» yaagi wotseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin derezi co7u gides; izas aykkoka zaaribeenna; kawozi, «Intte izas zaaro immontta mala» gi kase azazi woththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ዴሬዚ ጮኡ ጊዴስ፤ ኢዛስ ኣይኮካ ዛሪቤና፤ ካዎዚ፥ «ኢንቴ ኢዛስ ዛሮ ኢሞንታ ማላ» ጊ ካሴ ኣዛዚ ዎዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካዎይ ካሰ፥ “ኤንታዉ አይኮካ ዛሮፕተ” ያግድ ኦድዳ ግሾ፥ አሳይ እስ ቃላካ ዛሮና ስእ ግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kawoy kase, “Entaw aykoka zaaropite” yaagidi odida gisho, asay issi qaalaka zaaronna si77i gidoosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን ሕዝቡ ዝም አለ፤ ምንም መልስ አልሰጠም፤ ንጉሡ፣ “መልስ እንዳትሰጡ” ሲል አዝዞ ነበርና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሕዝቡም ቀደም ሲል ንጉሥ ሕዝቅያስ ባዘዛቸው መሠረት አንዲት ቃል ሳይናገሩ ዝም አሉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንጉስ ሕዝቅያስ “ኣይትመልሱሉ” ኢሉ ኣዚዙ ስለ ዝነበረ እቶም ህዝቢ ስቕ በሉ፤ ሓደ ቓል እኳ ኣይመለሱሉን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ንጉስ፡ ኣይትምለሱሉ፡ ኢሉ ኣዙዙ ነበረ እሞ፡ እቶም ህዝቢ ስቕ በሉ፡ ገለ ቓል እኳ ኣይመለሱሉን። |