2 Kings 13:21 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሓደ ሰብኣይ ኪቐብሩ ኸለዉ፡ እንሆ፡ ጕጅለ ሰብ ሰለሉ። ነቲ ሰብኣይ ድማ ናብ መቓብር ኤሊዛ ደርበይዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሰዎ​ችም አንድ ሰው ሲቀ​ብሩ አደጋ ጣዮ​ችን አዩ፤ ሬሳ​ው​ንም በኤ​ል​ሳዕ መቃ​ብር ላይ ጣሉት፤ የኤ​ል​ሳ​ዕ​ንም አጥ​ንት በነካ ጊዜ ሰው​ዬው ድኖ በእ​ግሩ ቆመ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰዎችም አንድ ሰው ሲቀብሩ አደጋ ጣዮችን አዩ፥ ሬሳውንም በኤልሳዕ መቃብር ጣሉት፤ የኤልሳዕንም አጥንት በነካ ጊዜ ሰውዮው ድኖ በእግሩ ቆመ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አንድ ጊዜ የአንድ ሰው ሥርዓተ ቀብር በሚፈጽምበት ሰዓት ከእነዚያ አደጋ ጣዮች መካከል አንድ ቡድን ሲመጣ ስለ ታየ፥ የሚቀበረውን ሬሳ ወደ ኤልሳዕ መቃብር ውስጥ በችኰላ በመወርወር ጥለውት ሸሹ፤ ያም ሬሳ ከኤልሳዕ አስከሬን ጋር በተገናኘበት ቅጽበት ወዲያውኑ ከሞት ተነሥቶ ቆመ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት ጋላስ አማሬዳ እስራኤልያ አሳቱ እት ብታንያ አሃ ሞጊደ፥ ሞኣበ ቢታ ጭታ በኤድኖ። ብታንያ አሃ ኤልሳአ ሞጉዋ ጎንጎሉዋ ግዶ ኦሊደ ባቃቴድኖ። ያትና አሃይ ኤልሳአ መቀ ቦላ ዎዳ፤ ሄ ማንእያን ፓጽነ ደንድ ኤቄዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti gallassi amareeda Israa'eeliyaa asatuu itti bitaniyaa anhaa moogiide, Moo'aabe biittaa c'itaa be'eeddino. Bitaniyaa anhaa Elssaa'a mooguwaa gonggoluwaa giddo oliide bak'atteedino. Yaatina anhay Elssaa'a mek'etsaa bolla wod'd'eedda; he man''iyaan pas'inne denddi ek'k'eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Issito issi Isra7eele asi hayqqidayssa moogishe meto gaththanaas zamadi uttida asata dingate demmida; hessa gishshas hayqqidayssa ahaza Elssa7e duufon yeggida; ahazikka Elssa7e meqeththi bochchida mala heerakka paxidi addezi ba tohon eqqides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢሲቶ ኢሲ ኢስራኤሌ ኣሲ ሃይቂዳይሳ ሞጊሼ ሜቶ ጋናስ ዛማዲ ኡቲዳ ኣሳታ ዲንጋቴ ዴሚዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ሃይቂዳይሳ ኣሃዛ ኤልሳኤ ዱፎን ዬጊዳ፤ ኣሃዚካ ኤልሳኤ ሜቄ ቦቺዳ ማላ ሄራካ ፓጺዲ ኣዴዚ ባ ቶሆን ኤቂዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ ጋላስ ጉ እስራኤለ አሳት እስ ኡራ አሀ ሞግሸ፥ ሄኮ፥ ሞአበ ፓኖታ በእዶሶና። ኡራ አሀ ኤልሳ ዱፉዋ ግዶ ሆልድ ባቃትዶሶና። አሀይ ኤልሳ መቀ ቦላ ዎድ፥ ፓፅድ ደንድ ኤቅስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi gallas guutha Isra7eele asati issi uraa aha moogishe, Heko, Moo7abe paannota be7idosona. Uraa aha Elsa duufuwa giddo holidi baqatidosona. Ahay Elsa meqethaa bolla wodhidi, paxidi dendi eqis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንድ ጊዜ እስራኤላውያን ሰው ሞቶ ሲቀብሩ፣ አንድ የአደጋ ጣይ ቡድን በድንገት አዩ፤ ስለዚህ የሞተውን ሰው ሬሳ ኤልሳዕ መቃብር ውስጥ ጣሉት፤ ሬሳው የኤልሳዕን ዐፅም እንደ ነካም ወዲያውኑ ሰውየው ድኖ በእግሩ ቆመ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንድ ጊዜ የአንድ ሰው ሥርዓተ ቀብር በሚፈጽምበት ሰዓት ከእነዚያ አደጋ ጣዮች መካከል አንድ ቡድን ሲመጣ ስለ ታየ፥ የሚቀበረውን ሬሳ ወደ ኤልሳዕ መቃብር ውስጥ በችኰላ በመወርወር ጥለውት ሸሹ፤ ያም ሬሳ ከኤልሳዕ አስከሬን ጋር በተገናኘበት ቅጽበት ወዲያውኑ ከሞት ተነሥቶ ቆመ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓደ እዋን ሰባት ንሓደ ሰብኣይ ክቐብሩ እንተለዉ፥ እንሆ፥ እቶም ሓደጋ ዘብፅሑ ተርኣዩ፤ እቶም ቀባሮ ድማ ነቲ ሬሳ ናብቲ መቓብር ኤልሳዕ ደርበይዎ። እቲ ሬሳ ኸዓ ኣዕፅምቲ ኤልሳዕ ምስ ነኽአ፥ ሓወየ፤ በእጋሩ ድማ ደው በለ።
Amharic Tigrinya 2011 ኰነ ድማ፡ ሰባት ንሓደ ሰብኣይ ኪቐብሩ ኸለው፡ እንሆ፡ ነቶም ወደቕቲ ሓደጋ ርእዮም ነቲ ሰብኣይ ናብ መቓብር ኤልሳእ ደርበይዎ። እቲ ሰብኣይ ከኣ ኣዕጽምቲ ኤልሳእ ምስ ተንከየ፡ ሐወየ፡ በእጋሩ ድማ ደው በለ።