2 Kings 10:8 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ልኡኽ መጺኡ ድማ ሓበሮ እሞ፡ ርእሲ ደቂ ንጉስ ኣምጺኦም ኣለዉ። ንሱ ድማ፡ ክሳዕ ንግሆ ኣብ ኣፍ ደገ እቲ ኣፍ ደገ ብኽልተ ኵምራ ኣቐምጦ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) መል​እ​ክ​ተ​ኛም መጥቶ፥ “የን​ጉ​ሡን ልጆች ራስ ይዘው መጥ​ተ​ዋል” ብሎ ነገ​ረው። ንጉ​ሡም፥ “እስከ ነገ ድረስ በበሩ አደ​ባ​ባይ ሁለት ክምር አድ​ር​ጋ​ችሁ አኑ​ሩ​አ​ቸው” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መልእክተኛም መጥቶ። የንጉሡን ልጆች ራስ ይዘው መጥተዋል ብሎ ነገረው። እርሱም። እስከ ነገ ድረስ በበሩ አደባባይ ሁለት ክምር አድርጋችሁ አኑሩአቸው አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢዩ የአክዓብ ትውልድ ራሶች ተቆርጠው መምጣታቸውን በሰማ ጊዜ በከተማይቱ ቅጽር በር በሁለት ረድፍ ተከምረው እስከ ተከታዩ ቀን ጧት ድረስ እንዲቆዩ ትእዛዝ ሰጠ፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኪተቴዳ አሳቱ፥ “ኡንቱንቱ ካትያ ዛራቱዋ ጉገቱዋ አኪደ ዬድኖ” ያጊደ ኢዩዉ ኦዴዳ። ኢዩ፥ “ዎንታ ጉራ ጋካናዉ፥ ካታማ ገልያ ፐንግያን ኡንቱንታ ላኡሳን ዶሪደ ዎተ” ያጊደ አዛዜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kiitetteedda asatuu, «Unttunttu kaatiyaa zaratuwaa guuggetuwaa akkiide yeeddino» yaagiide Iyuw odeedda. Iyu, «Wontta guura gakkanaw, katamaa geliyaa penggiyaan unttuntta laa"usan dooriide wotsite» yaagiide azazeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kiitetti biday bi gakkida mala Iyus, «Kawoza nayta hu7eza ehida» giin Iyuy, «Wonto maalado gakkanaas katama geliza pengen nam7uson doori woththite» gi azazides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኪቴቲ ቢዳይሲ ቢ ጋኪዳ ማላ ኢዩስ፥ «ካዎዛ ናይታ ሁኤዛ ኤሂዳ» ጊን ኢዩይ፥ «ዎንቶ ማላዶ ጋካናስ ካታማ ጌሊዛ ፔንጌን ናምኡሶን ዶሪ ዎቴ» ጊ ኣዛዚዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኪተትዳ አሳይ፥ “ኤንቲ ካዋ ኮቻታ ጉግያ ኤክድ ይዶሶና” ያግድ እዩስ ኦድዶሶና። እዩይ፥ “ዎንቶ ዎንታ ጋካናዉ፥ ካታማ ገልያ ፐንግያን ኤንታ ናምኡ በሳን ዶርድ ዎተ” ያግድ ኪትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kiitetida asay, “Enti kawa kochata guuggiya ekidi yidosona” yaagidi Iyyus odidosona. Iyyuy, “Wonto wonta gakanaw, katama geliya pengiyan enta nam7u bessan dooridi wothite” yaagidi kiittis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) መልእክተኛው እንደ ደረሰም፣ ለኢዩ፣ “የንጉሡን ልጆች ራስ አምጥተዋል” ብሎ ነገረው። ከዚያም ኢዩ፣ “በከተማዪቱ መግቢያ በር ላይ ሁለት ቦታ ከምራችሁ እስከ ነገ ጧት ድረስ አቈዩአቸው” ብሎ አዘዘ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢዩ የአክዓብ ትውልድ ራሶች ተቈርጠው መምጣታቸውን በሰማ ጊዜ በከተማይቱ ቅጽር በር በሁለት ረድፍ ተከምረው እስከ ተከታዩ ቀን ጧት ድረስ እንዲቈዩ ትእዛዝ ሰጠ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ልኡኽ መፂኡ ኸዓ “ኣራእስ እቶም ደቂ ንጉስ ኣምፂኦምዎ ኣለዉ” ኢሉ ነገሮ። ንሱ ድማ “ክሳዕ ፅባሕ ኣብቲ ኣፍ ደገ፥ ኣብ ክልተ ዅምራ ግበርዎ” በለ።
Amharic Tigrinya 2011 ልኡኽ መጺኡ ኸኣ፡ ኣራእስ እቶም ደቂ ንጉስ ኣምጺኦምዎ፡ ኢሉ ነገሮ። ንሱ ድማ፡ ክሳዕ ጽባሕ ኣብቲ ኣፍ ደገ ኣብ ክልተ ዂምራ ግበርዎ፡ በለ።