2 Kings 10:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣከኣብ ድማ ኣብ ሰማርያ ሰብዓ ኣወዳት ነበሮ። የሁ ድማ ደብዳቤታት ጽሒፉ ናብ ሰማርያ ናብ ሰማርያ ይዝርኤልን ናብ ሽማግለታትን ናብቶም ንደቂ ኣከኣብ ዘዕበዩን ሰደደሎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለአ​ክ​አ​ብም በሰ​ማ​ርያ ሰባ ልጆች ነበ​ሩት፤ ኢዩም ደብ​ዳቤ ጽፎ፥ የአ​ክ​አ​ብን ልጆች ለሚ​ያ​ሳ​ድጉ፥ ለሰ​ማ​ርያ አለ​ቆ​ችና ሽማ​ግ​ሌ​ዎች ወደ ሰማ​ርያ ላከ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለአክዓብም በሰማርያ ሰባ ልጆች ነበሩት፤ ኢዩም ደብዳቤ ጻፈ፤ የአክዓብን ልጆች ለሚያሳድጉ ለሰማርያ ታላላቆችና ሽማግሌዎች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ብዛታቸው ሰባ የሚሆን የአክዓብ ልጆች በሰማርያ ከተማ ይኖሩ ነበር፤ ኢዩ ደብዳቤ ጽፎ የደብዳቤውን አንዳንድ ቅጂ ለከተማይቱ ገዢዎች፥ ለታወቁ የአገር ሽማግሌዎችና የአክዓብን ተወላጆች ለሚያሳድጉ ሞግዚቶች ሁሉ ላከ፤ የደብዳቤውም ቃል፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አካባዉ ሳማርያ ካታማን ላፑን ታሙ አቱማ ናናይ ደኢኖ። ሄዋ ድራዉ ኢዩ ዳብዳቢያ ጻፊደ፥ ሄ ካታማ ካፓቶ፥ ጭማቶነ አካባ ዘረ ድችያዋንቶ ሳማርያ ካታማ ኪቴዳ። ሄ ዳብዳቢያን እ፥
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Akaabaw Samaariyaa kataman laappun tammu attuma naanay de'iino. Hewaa diraw Iyu dabddaabbiyaa s'aafiide, he katamaa kaappatoo, c'imatoonne Akaaba zeretsaa dichchiyaawanttoo Samaariyaa katamaa kiitteedda. He dabddaabbiyaan I,
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He wode Akaabes Samaariyan 70 attuma nayti deettes; hessa gishshas Iyuy dabdaabbe xaafidi Izra7eelen diza shuumetas, cimatassinne Akaabe nayta dichchizaytas kiita Samaariya yeddides. Izi yeddida kiitaza qaalay,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዎዴ ኣካቤስ ሳማሪያን 70 ኣቱማ ናይቲ ዴቴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢዩይ ዳብዳቤ ጻፊዲ ኢዝራኤሌን ዲዛ ሹሜታስ፥ ጪማታሲኔ ኣካቤ ናይታ ዲቺዛይታስ ኪታ ሳማሪያ ዬዲዴስ። ኢዚ ዬዲዳ ኪታዛ ቃላይ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አካባስ ሳማረ ካታማን ላፑን ታሙ አደ ናይት ደኦሶና። እዩይ ሳማረ ካታማ ሀላቃታስ፥ ጭማታስነ አካባ ኮቻታ ድቸይሳታስ ሀይሳዳ ያግድ ዳብዳበ ፃፍስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Akaabas Samaare kataman laapun tammu adde nayti de7oosona. Iyyuy Samaare katama halaqatas, cimatasinne Akaaba kochata dicheysatas haysada yaagidi dabdaabe xaafis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚህ ጊዜ አክዓብ በሰማርያ ሰባ ወንዶች ልጆች ነበሩት፤ ስለዚህ ኢዩ ደብዳቤ ጽፎ ለኢይዝራኤል ሹማምት፣ ለሽማግሌዎችና የአክዓብን ልጆች ለሚያሳድጉ ሞግዚቶች ወደ ሰማርያ ላከ፤ መልእክቱም እንዲህ የሚል ነበር፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ብዛታቸው ሰባ የሚሆን የአክዓብ ልጆች በሰማርያ ከተማ ይኖሩ ነበር፤ ኢዩ ደብዳቤ ጽፎ የደብዳቤውን አንዳንድ ቅጂ ለከተማይቱ ገዢዎች፥ ለታወቁ የአገር ሽማግሌዎችና የአክዓብን ተወላጆች ለሚያሳድጉ ሞግዚቶች ሁሉ ላከ፤ የደብዳቤውም ቃል፥
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣክኣብ ኣብ ሰማርያ ሰብዓ ኣወዳት ነበርዎ። ኢዩ ድማ ናብ ሰማርያ፥ ናብ ኣሕሉቕ ኢይዝራኤል፥ ናብቶም ዓበይትን ናብቶም መዕበይቲ ደቂ ኣክኣብን ከምዙይ ዝብል መልእኽቲ ፅሒፉ ሰደደ፦
Amharic Tigrinya 2011 ኣከኣብ ከኣ ኣብ ሰማርያ ሰብዓ ኣወዳት ነበረዎ። የሁ ድማ ናብ ሰማርያ፡ ናብ ሓላቑ ይዝርኤል፡ ናብቶም ዓበይትን ናብቶም መዕበይቲ ደቂ ኣከኣብን ከምዚ ዚብል ደብዳበ ጽሒፉ ሰደደ፡