2 Corinthians 9:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነፍሲ ወከፍ ሰብ ብልቡ ከም ዝሓሰቦ ኺህብ ይግባእ፤ ኣምላኽ ንሕጉስ ወሃቢ የፍቅሮ እዩ እሞ፡ ከይፈተወ ወይ ካብ ኣድላይነት ኣይኰነን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሁሉ ልቡ እንደ ወደደ ያድርግ፤ በደስታ ይስጡ እንጂ በግድ አይሆንም፤ እግዚአብሔር በደስታ የሚሰጠውን ይወዳልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔር በደስታ የሚሰጠውን ይወዳልና እያንዳንዱ በልቡ እንዳሰበ ይስጥ፥ በኀዘን ወይም በግድ አይደለም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እግዚአብሔር በደስታ የሚሰጠውን ይወዳልና፥ እያንዳንዱ በልቡ እንዳሰበው ይስጥ፤ በኀዘን ወይም በግድ ግን አይሁን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳይ ናሼቻን ኢሚያ ኡራ ሲቂያ ዲራው፥ ቃሬቲዴ ዎይ ዶሴናን ኢሚያዋ ጊዴናን፥ ኢሚያ ኡራይ ሁጲያን ሁጲያን ባሬ ዎዛናን ቆፔዳዋ ኢሞ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳይ ናሸቻን እምያ ኡራ ሲቅያ ድራዉ፥ ቃረቲደ ዎይ ዶሰናን እምያዋ ግደናን፥ እምያ ኡራይ ሁጲያን ሁጲያን ባረ ዎዛናን ቆፔዳዋ እሞ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossay nashechchan immiyaa uraa siik'iyaa diraw, k'arettiidde woy dosennan immiyaawaa gidennaan, immiyaa uray huup'iyaan huup'iyaan bare wozanaan k'oppeeddawaa immo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossay nashechchan immiya uraa siiqiyaa diraw, qarettiidde woy dosennan immiyaawaa gidennaan, immiya uray huuphiyan huuphiyan bare wozanaan qoppeeddawaa immo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossay nashechchan immiya uraa siiqiyaa diraw, qarettiidde woy dosennan immiyaawaa gidennaan, immiya uray huuphiyan huuphiyan bare wozanaan qoppeeddawaa immo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossi dosizay ba dosan immizaade gidida gishshas issi issi asi immanaas ba wozinan qoppidaaro ufayssan immo attiin modhettishe coo wolqqara immofo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሲ ዶሲዛይ ባ ዶሳን ኢሚዛዴ ጊዲዳ ጊሻስ ኢሲ ኢሲ ኣሲ ኢማናስ ባ ዎዚናን ቆፒዳሮ ኡፋይሳን ኢሞ ኣቲን ሞቲሼ ጮ ዎልቃራ ኢሞፎ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሲ ዶሲዛይ ባ ዶሳን ኢሚዛዴ ጊዲዳ ጊሽ ኢሲ ኢሲ ኣሲ ኢማናስ ባ ዎዝናን ቆፒዳሮ ኡፋይሳን ኢሞ ኣቲን ሞꬌቲሼ ጮ ዎልቃራ ኢሞፎ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossi dosizay ba dosan immizade gidida gishshi issi issi uray immanas ba wozinan qopidaro ufayssan immo attin handatishe coo wolqara immofo. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossay ufayssan immiya uraa dosiya gisho, wolqqan woykko dosi baynna gidonnashin, issi issi asi ba wozanan qoppidayssada dosan immanaw bessees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳይ ኡፋይሳን ኢሚያ ኡራ ዶሲያ ጊሾ ዎልቃን ዎይኮ ዶሲ ባይና ጊዶናሺን ኢሲ ኢሲ ኣሲ ባ ዎዛናን ቆፒዳይሳዳ ዶሳን ኢማናው ቤሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳይ ኡፋይሳን እምያ ኡራ ዶስያ ግሾ፥ ዎልቃን ዎይኮ ዶስ ባይና ግዶናሽን፥ እስ እስ አስ ባ ዎዛናን ቆፕዳይሳዳ ዶሳን እማናዉ በሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossay ufaysan immiya uraa dosiya gisho, wolqan woyko dosi bayna gidonashin, issi issi asi ba wozanan qopidaysada dosan immanaw bessees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossay ufayssan immiya uraa dosiya gisho wolqqan woykko dosi baynna gidonnashin issi issi asi ba wozanan qoppidayssada dosan immanaw bessees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እያንዳንዱ ሰው በቅሬታ ወይም በግዴታ ሳይሆን፣ በልቡ ያሰበውን ያህል ይስጥ፤ ምክንያቱም እግዚአብሔር በደስታ የሚሰጠውን ሰው ይወድዳል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ እግዚአብሔር የሚወደው በደስታ የሚሰጠውን ሰው ስለ ሆነ እያንዳንዱ ለመስጠት የፈለገውን በልቡ ፈቅዶ በደስታ ይስጥ እንጂ እያመነታ ወይም በግዴታ አይስጥ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ሕጉስ ወሃቢ እዩ ዝፈቱ እሞ፥ ነፍሲ ወከፍ እንተይፈተወ ወይ ብግዲ ዘይኮነስ፥ ከምቲ ብልቡ ዝሓሰቦ ይሃብ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣምላኽ ሕጉስ ወሃቢ እዩ ዚፈቱ እሞ፡ ነፍሲ ወከፍ ብጓሂ ወይስ ብግዲ ዘይኰነስ፡ ከምቲ ብልቡ ዝሐለኖ ይሀብ፡ |