2 Corinthians 9:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ፡ ብዛዕባ እዚ ምጅሃርና ንኸንቱ ምእንቲ ኸይከውን፡ ነቶም ኣሕዋት ለኣኽክዎም። ከምቲ ዝበልክዎ ድሉዋት ምእንቲ ክትኮኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚህም ያመሰገንናችሁ ምስጋና በእነርሱ ዘንድ ሐሰት እንዳይሆንብን፥ እንደ ነገርናቸውም ተዘጋጅታችሁ እንዲያገኙአችሁ ወንድሞችን ወደ እናንተ ላክናቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ለእነርሱ እንዳልሁ፥ የተዘጋጃችሁ ትሆኑ ዘንድ በዚህም ነገር ስለ እናንተ ያለው ትምክህታችን ከንቱ እንዳይሆን ወንድሞችን እልካለሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን ለእነርሱ እንደተናገርኩት፥ ስለ እናንተ ያለን ትምክህት እንዲሁ በባዶ እንዳልሆነ ለማረጋገጥ ወንድሞችን እልካለሁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ታኒ ኡንቱንቶ ጌዳዋዳንካ ኑኒ ሃ ዬዉዋ ሂንቴናን ጬቄቲያዌ ሜላ ጊዴና ማላ፥ ሂንቴ ጊጌቴዳዋንታ ጊዳናዳን፥ ሃ ኢሻቱዋ ሂንቴኮ ኪታይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ታን ኡንቱንቶ ጌዳዋዳንካ ኑን ሀ የዉዋ ህንተናን ጬቀትያዌ መላ ግደና ማላ፥ ህንተ ጊገቴዳዋንታ ግዳናዳን፥ ሀ እሻቱዋ ህንተኮ ኪታይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin taani unttunttoo geeddawaadankka nuuni ha yewuwaa hinttenan c'eek'ettiyaawe mela gidenna mala, hintte giigetteeddawantta gidanaadan, ha ishatuwaa hinttekko kiittay. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin taani unttunttoo geeddawaadankka nuuni ha yewuwaa hinttenan ceeqettiyaawe mela gidenna mala, hintte giigetteeddawantta gidanaadan, ha ishatuwaa hinttekko kiittay. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin taani unttunttoo geeddawaadankka nuuni ha yewuwaa hinttenan ceeqettiyaawe mela gidenna mala, hintte giigetteeddawantta gidanaadan, ha ishatuwaa hinttekko kiittay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssa ha hanozan nu inttenan ceeqettizayssi coo hada gidontta mala hayta nu ishata ta kiittadis; intteka ta kase inttes gida mala naagetti uttite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳ ሃ ሃኖዛን ኑ ኢንቴናን ጬቄቲዛይሲ ጮ ሃዳ ጊዶንታ ማላ ሃይታ ኑ ኢሻታ ታ ኪታዲስ፤ ኢንቴካ ታ ካሴ ኢንቴስ ጊዳ ማላ ናጌቲ ኡቲቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሳ ሃ ሃኖዛን ኑ ኢንቴናን ጬቄቲዛይሲ ጮ ሜላ ጊዶንታ ማላ ሃይታ ኑ ኢሻታ ታ ኪታዲስ። ኢንቴካ ታ ካሴ ኢንቴስ ጊዳ ማላ ናጌቲ ኡቲቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayssa ha hanozan nu intenan ceeqetizayss coo mela gidontta mala hayta nu ishata ta kiittadis. Inteka ta Kase intes gida mala naageti uttite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha oosuwan hinttenan nu ceeqettiya ceeqoy hada gidonna mela koyro hinttebaa ta odidayssada hintte giigettidi naagana mela ha ishata hintteko kiittas. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ኦሱዋን ሂንቴናን ኑ ጬቄቲያ ጬቆይ ሃዳ ጊዶና ሜላ ኮይሮ ሂንቴባ ታ ኦዲዳይሳዳ ሂንቴ ጊጌቲዲ ናጋና ሜላ ሃ ኢሻታ ሂንቴኮ ኪታስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ ኦሱዋን ህንተናን ኑ ጬቀትያ ጬቆይ ሀዳ ግዶና መላ ኮይሮ ህንተባ ታ ኦድዳይሳዳ ህንተ ጊገትድ ናጋና መላ ሀ እሻታ ህንተኮ ኪታስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha oosuwan hintenan nu ceeqetiya ceeqoy hada gidonna mela koyro hintebaa ta odidaysada hinte giigetidi naagana mela ha ishata hinteko kiittas. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha oosuwan hinttenan nu ceeqettiya ceeqoy hada gidonna mela koyro hinttebaa ta odidayssada hintte giigettidi naagana mela ha ishata hintteko kiittas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ በዚህ ነገር በእናንተ ላይ ያለን ትምክሕት ከንቱ ሆኖ እንዳይቀር፣ አስቀድሞ ስለ እናንተ እንደ ተናገርሁት ተዘጋጅታችሁ እንድትገኙ ወንድሞችን ልኬአለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ነገር በእናንተ ላይ ያለን ትምክሕት ከንቱ ሆኖ እንዳይቀር እነዚህን ወንድሞች እልካለሁ፤ እናንተም ልክ እኔ ከዚህ በፊት እንዳልኩት ተዘጋጅታችሁ ጠብቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ብዛዕባኻትኩም ዝተመካሕናዮ፥ በዝ ተግባር እዙይ ከንቱ ምእንቲ ኸይኸውን ግና፥ ከምቲ ዝበልክዎ ተዳሊኹም ክትፀንሑ፥ ነቶም ኣሕዋት ልኢኸዮም ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ትምክሕትና ብኣኻትኩም በዚ ተግባር እዚ ኸንቱ ምእንቲ ኸይከውን ግና፡ ከምቲ ዝበልክዎ፡ ተዳሊኹም ክትጸንሑ፡ ነቶም ኣሕዋት ልኢኸዮም ኣሎኹ። |