2 Corinthians 8:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ነቲ ምኽሪ ተቐበሎ። ዝያዳ ስለ ዝማዕበለ ግና ብፍቓዱ ናባኻትኩም ከይዱ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ልመናችንንም ተቀብሎ፥ ጨክኖ ወደ እናንተ ይመጣ ዘንድ ቸኵሏል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ምክራችንን ተቀብሎአልና፥ ትጋት ግን ስለ በዛበት ወዶ ወደ እናንተ ይወጣል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱ ምክራችንን ብቻ አይደለም የተቀበለው፥ ከቀድሞው የበለጠ በመትጋት፥ ወዶ ወደ እናንተ ይመጣል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቲቶ ሂንቴኮ ባናው ባሬ ቆፋ ቃቼዳዌ፥ ባሬ ሁጲያን ሂንቴና ማዳናው ዳሮ ኣሞቴዳ ጊሻፔ ኣቲን፥ ኑ ዞሪያ ፃላላ ኣኬዳዋና ጊዴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቲቶ ህንተኮ ባናዉ ባረ ቆፋ ቃቼዳዌ፥ ባረ ሁጲያን ህንተና ማዳናዉ ዳሮ አሞቴዳ ግሻፐ አትን፥ ኑ ዞርያ ጻላላ አኬዳዋና ግደና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Tiito hinttekko baanaw bare k'ofaa k'achcheeddawe, bare huup'iyaan hinttena maaddanaw daro amotteedda gishshaappe attin, nu zoriyaa s'alalaa akkeeddawaana gidenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Tiito hinttekko baanaw bare qofaa qachcheeddawe, bare huuphiyan hinttena maaddanaw daro amotteedda gishshaappe attin, nu zoriyaa xalalaa akkeeddawaana gidenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Tiito hinttekko baanaw bare qofaa qachcheeddawe, bare huuphiyan hinttena maaddanaw daro amotteedda gishshaappe attin, nu zoriyaa xalalaa akkeeddawaana gidenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Titoosi intteko bizay barkka ba qofan ufayssanppe attiin nuni iza woossida gishshas xalla gidenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቲቶሲ ኢንቴኮ ቢዛይ ባርካ ባ ቆፋን ኡፋይሳንፔ ኣቲን ኑኒ ኢዛ ዎሲዳ ጊሻስ ጻላ ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቲቶሲ ኢንቴኮ ቢዛይ ባርካ ባ ቆፋን ኡፋይሳንፔ ኣቲን ኑኒ ኢዛ ዎሲዳ ጊሽ ፃላላ ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Titosay inteko bizay berika ba qofan ufayssanipe attin nuni iza woossida gishshi xalala gidena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Titoy hintteko biday, nu iya denthethida gisho xalaala gidonnashin, I ba shenen baanaw amottida gishossa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቲቶይ ሂንቴኮ ቢዳይ፥ ኑ ኢያ ዴንꬄꬂዳ ጊሾ ፃላላ ጊዶናሺን ኢ ባ ሼኔን ባናው ኣሞቲዳ ጊሾሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ትቶይ ህንተኮ ብዳይ፥ ኑኒ እያ ደንዳ ግሾ ፃላላ ግዶናሽን፥ እ ባ ሸነን ባናዉ አሞትዳ ግሾሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Titoy hinteko biday, nuuni iya denthethida gisho xalaala gidonashin, I ba shenen baanaw amotida gishosa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Titoy hintteko biday, nu iya denthethida gisho xalaala gidonnashin I ba shenen baanaw amottida gishossa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምክንያቱም ቲቶ ወደ እናንተ የመጣው ልመናችንን በመቀበል ብቻ ሳይሆን፣ በታላቅ ጕጕትና በራሱ ፈቃድ በመነሣሣት ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ቲቶ ወደ እናንተ የሚመጣው በራሱ ፈቃድ ተነሣሥቶ በደስታ ነው እንጂ እኛ ስለ ለመንነው ብቻ አይደለም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ቲቶ ልመናይ ሰሚዑ ጥራሕ ዘይኮነስ፥ ብናይ ባዕሉ ፍቓድ፥ ብርቱዕ ድልየት ሃልይዎ እዩ፥ ናባኻትኩም ዝመፅእ ዘሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ ቲቶስ ምዕዶና ሰሚዑ፡ ብዓል ጸዓት ኰይኑ እዩ ብገዛእ ፍቓዱ ናባኻትኩም ዝኸደ እሞ፡ ስለዚ ነቲ ምእንታኹም ኢሉ፡ ኣብ ልቢ ቲቶስ እዛ ጸዓት እዚኣ ዘሕደረ ኣምላኽ ስብሓት ይኹኖ። |