2 Corinthians 8:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከመይሲ፡ ሓንሳብ ፍቓደኛ ኣተሓሳስባ ምስ ዝህሉ፡ ከከም ዘለዎ እምበር፡ ከከም ዘይብሉ ተቐባልነት ይረክብ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ፈቃድ ካለም፥ ሰው በሚቻለው መጠን ቢሰጥ ይመሰገናል፤ በማይቻለውም መጠን አይደለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በጎ ፈቃድ ቢኖር፥ እንዳለው መጠን የተወደደ ይሆናል እንጂ እንደሌለው መጠን አይደለም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በጎ ፈቃድ ቢኖር፥ ባለው ባለው መጠን ተቀባይነት ይኖረዋል እንጂ የሌላውን አይጠበቅበትም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኢቲ ኡራይ ኢማናው ሎይꬂ ኮዮፔ፥ ኢ ባሬው ዴዔዳ ኬና ኢማናፔ ኣቲን፥ ኣው ባይናዋ ኣፔ ኣኬና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ እት ኡራይ እማናዉ ሎይ ኮዮፐ፥ እ ባረዉ ደኤዳ ኬና እማናፐ አትን፥ አዉ ባይናዋ አፐ አከና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, itti uray immanaw loytsi koyyooppe, I barew de'eedda keenaa immanaappe attin, aw baynnawaa aappe akkena. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, itti uray immanaw loythi koyyooppe, I barew de7eedda keenaa immanaappe attin, aw baynnawaa aappe akkenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, itti uray immanaw loythi koyyooppe, I barew de7eedda keenaa immanaappe attin, aw baynnawaa aappe akkenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asi immanaas wozinappe koykko izaadey kiyateththan immizayssi ekettizay asi baas dizaari mala immiko attiin baas bayndayssafe immishin gidenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሲ ኢማናስ ዎዚናፔ ኮይኮ ኢዛዴይ ኪያቴን ኢሚዛይሲ ኤኬቲዛይ ኣሲ ባስ ዲዛሪ ማላ ኢሚኮ ኣቲን ባስ ባይንዳይሳፌ ኢሚሺን ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሲ ኢማናስ ዎዝናፔ ኮይኮ ኢዛዴይ ኪያቴꬃን ኢሚዛይሲ ኤኬቲዛይ ኣሲ ባሲ ዲዛሪ ማላ ኢሚኮ ኣቲን ባሲ ባይንዳይሳፌ ኢሚሺን ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Asi immanas wozinape koyiko izadey kiyatethi immizayss ekketizay asi bees dizari mala immiko attin bees baynidayssafe immishin gidena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Issi asi immanaw amottiko, iya imoy Xoossaa sinthan ekettey, I baw de7idayssa keena imminappe attin baynnabaappe immanaw un77ettin gidenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢሲ ኣሲ ኢማናው ኣሞቲኮ፥ ኢያ ኢሞይ ፆሳ ሲንꬃን ኤኬቴይ፥ ኢ ባው ዴዒዳይሳ ኬና ኢሚናፔ ኣቲን ባይናባፔ ኢማናው ኡንዔቲን ጊዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ አስ እማናዉ አሞትኮ፥ እያ እሞይ ፆሳ ስንን ኤከተይ፥ እ ባዉ ደእዳይሳ ኬና እምናፐ አትሽን፥ ባይናባፐ እማናዉ ኡንኤትን ግደና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Issi asi immanaw amotiko, iya imoy Xoossa sinthan eketey, I baw de7idaysa keena imminape attishin, baynabape immanaw un7etin gidenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Issi asi immanaw amottiko, iya imoy Xoossaa sinthan ekettey, I baw de7idayssa keena imminappe attin baynnabaappe immanaw un77ettin gidenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለመስጠት በጎ ፈቃድ ካለን ስጦታው ተቀባይነት የሚያገኘው ባለን መጠን ስንሰጥ እንጂ፣ በሌለን መጠን ለመስጠት ስንሞክር አይደለም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ለመስጠት መልካም ፈቃድ ካለ የሰው ልግሥና ተቀባይነት የሚያገኘው ባለው መጠን ሲሰጥ እንጂ በሌለው መጠን ሲሰጥ አይደለም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንምሃብ ድልየት እንተ ደኣ ሃልዩ፥ እቲ ውህብቶ ቕቡል እዩ፤ እንተ ኾነ ኸም ዓቕሙ ደኣ እምበር፥ ልዕሊ ዓቕሙ ክኸውን የብሉን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ፍቓድ ልቢ እንተ ኣልዩስ፡ በቲ ዘለዎ መጠን ቅቡል እዩ እምበር፡ ብዜብሉ ኣይኰነን። |