2 Corinthians 7:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሕጂ ደስ ይብለኒ፡ ስለ ዝሓዝንኩም ዘይኰንኩስ፡ ክሳብ ንስሓ ስለ ዝሓዘንኩም እዩ። ብኣና ኣቢልካ ጕድኣት ክትገብር ስለ ዘይትኽእል፡ ብመለኮታዊ መገዲ ሓዚንካ ኣሎኻ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሁን ግን እኔ ስለ እርሷ በብዙ ደስ ይለ​ኛል፤ ደስ​ታ​ዬም ስለ አዘ​ና​ችሁ አይ​ደ​ለም፤ ንስሓ ልት​ገቡ ስለ አዘ​ና​ችሁ እንጂ፤ ከእ​ና​ንተ አንዱ ስንኳ እን​ዳ​ይ​ጠፋ፥ ስለ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ብላ​ችሁ አዝ​ና​ች​ኋ​ልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በምንም ከእኛ የተነሣ እንዳትጎዱ እንደ እግዚአብሔር ፈቃድ አዝናችኋልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አሁን ግን ሐዘናችሁ ወደ ንስሓ ስለመራችሁ ደስ ብሎኛል እንጂ ደስታዬ ስለ ሐዘናችሁ አይደለም፤ በማንኛውም መንገድ በእኛ በኩል እንድትጎዱ አንፈልግም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሃዒ ታና ናሼቺያዌ ታኒ ሂንቴና ካዮዬዳ ዲራሳ ጊዴና፤ ሺን ሂንቴ ካዩ ሂንቴና ናጋራፔ ዛሬዳዋ ዲራሳ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኑኒ ሂንቴና ኣያኒኔ ቆሄናዳን፥ ፆሳይ ባሬ ኮዬዳዋዳን፥ ሂንቴና ካዮዬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀእ ታና ናሸችያዌ ታን ህንተና ካዮዬዳ ድራሳ ግደና፤ ሽን ህንተ ካዩ ህንተና ናጋራፐ ዛሬዳዋ ድራሳ፤ አያዉ ጎፐ፥ ኑን ህንተና አያንነ ቆሄናዳን፥ ጾሳይ ባረ ኮዬዳዋዳን፥ ህንተና ካዮዬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ha"i taana nashechchiyaawe taani hinttena kayyoyeedda diraassa gidenna; shin hintte kayyuu hinttena nagaraappe zaareeddawaa diraassa; ayaw gooppe, nuuni hinttena ayaaninne k'ohennaadan, S'oossay bare koyyeeddawaadan, hinttena kayyoyeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ha77i taana nashechchiyaawe taani hinttena kayyoyeedda diraassa gidenna; shin hintte kayyuu hinttena nagaraappe zaareeddawaa diraassa; ayissi gooppe, nuuni hinttena ayaaninne qohennaadan, Xoossay bare koyyeeddawaadan, hinttena kayyoyeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ha77i taana nashechchiyaawe taani hinttena kayyoyeedda diraassa gidenna; shin hintte kayyuu hinttena nagaraappe zaareeddawaa diraassa; ayissi gooppe, nuuni hinttena ayaaninne qohennaadan, Xoossay bare koyyeeddawaadan, hinttena kayyoyeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ha7i gidikko ta ufayettays; tani ufayettida gaasoykka tani inttena mishisida gishshas gidontta intte he mishaappe dendidayssan maaroteththan gelidi laamettida gishshassa; hessa gishshas intte mishettikokka Xoossa shene mala gidida gishshas nuni inttena aykkoka qohibeekko guussa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃኢ ጊዲኮ ታ ኡፋዬታይስ፤ ታኒ ኡፋዬቲዳ ጋሶይካ ታኒ ኢንቴና ሚሺሲዳ ጊሻስ ጊዶንታ ኢንቴ ሄ ሚሻፔ ዴንዲዳይሳን ማሮቴን ጌሊዲ ላሜቲዳ ጊሻሳ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ሚሼቲኮካ ጾሳ ሼኔ ማላ ጊዲዳ ጊሻስ ኑኒ ኢንቴና ኣይኮካ ቆሂቤኮ ጉሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃዒ ጊዲኮ ታ ኡፋዬታይስ። ታኒ ኡፋዬቲዳ ጋሶይ ታኒ ኢንቴና ሚቺሲዳ ጊሽ ጊዶንታ ኢንቴ ሄ ሚሻፔ ዴንዲዳይሳን ማሮቴꬃን ጌሊዲ ላሜቲዳ ጊሻሳ። ሄሳ ጊሽ ኢንቴ ሚሼቲኮካ ፆሳ ሼኔ ማላ ጊዲዳ ጊሽ ኑኒ ኢንቴና ኣይኮካ ቆሂቤኮ ጉሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ha7i gidiko ta ufa7istayss. Tani ufa7etida gaasoy tani intena michisida gishshi gidontta inte he michape dendidayssan maarotethan gelidi laametida gishshiko. Hessa gishshi inte michetikoka Xoossa shene mala gidida gishshi nuni intena aykoka qohibeyko guusuko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ha77i taani ufayttiday, ta hinttena azzanthida gisho gidonnashin, hintte azzanoy hinttena hintte nagaraappe zaarida gishossa. Xoossay ba sheniyada hinttena azzanthisippe attin nu hinttena aybinkka qohibookko.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃዒ ታኒ ኡፋይቲዳይ፥ ታ ሂንቴና ኣዛንꬂዳ ጊሾ ጊዶናሺን ሂንቴ ኣዛኖይ ሂንቴና ሂንቴ ናጋራፔ ዛሪዳ ጊሾሳ። ፆሳይ ባ ሼኒያዳ ሂንቴና ኣዛንꬂሲፔ ኣቲን ኑ ሂንቴና ኣይቢንካ ቆሂቦኮ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀእ ታኒ ኡፋይትዳይ፥ ታ ህንተና አዛንዳ ግሾ ግዶናሽን፥ ህንተ አዛኖይ ህንተና ህንተ ናጋራፐ ዛርዳ ግሾሳ። ፆሳይ ባ ሸንያዳ ህንተና አዛንስፐ አትሽን ኑ ህንተና አይብንካ ቆህቦኮ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ha77i taani ufaytiday, ta hintena azzanthida gisho gidonashin, hinte azzanoy hintena hinte nagarape zaarida gishosa. Xoossay ba sheniyada hintena azzanthisipe attishin nu hintena aybinka qohibooko.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ha77i taani ufayttiday, ta hinttena azzanthida gisho gidonnashin hintte azzanoy hinttena hintte nagaraappe zaarida gishossa. Xoossay ba sheniyada hinttena azzanthisippe attin nu hinttena aybinkka qohibookko.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አሁን ግን ደስ ብሎኛል፤ ደስታዬም ስላዘናችሁ ሳይሆን፣ ሐዘናችሁ ንስሓ ለመግባት ስላበቃችሁ ነው፤ ምክንያቱም ሐዘናችሁ እንደ እግዚአብሔር ፈቃድ እንጂ ከእኛ የተነሣ ምንም አልተጐዳችሁም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አሁን ግን ደስ ብሎኛል፤ የተደሰትኩበትም ምክንያት እናንተን ስላሳዘንኳችሁ ሳይሆን በሐዘናችሁ ምክንያት ንስሓ ገብታችሁ በመለወጣችሁ ነው፤ እንግዲህ ሐዘናችሁ እንደ እግዚአብሔር ፈቃድ ስለ ሆነ እኛ ምንም አልበደልናችሁም ማለት ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሕዚ ግና ስለ ዘጕሀኹኹም ዘይኮነስ፥ ብኣና ምኽንያት፥ ዝኾነ ጕድኣት ስለ ዘይበፅሐኩምን፥ ከም ፍቓድ እግዚኣብሄር ንንስሃ ስለ ዝጐሀኹምን፥ እሕጐስ ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ካባና ገለ ጒድኣት ምእንቲ ኸይትረኽቡስ፡ ከም ፍቓድ ኣምላኽ ኢኹም ዝጒሄኹም፡ ንንስሓ ስለ ዝጒሄኹም እምበር፡ ሕጂ ስለ ዝጒሄኹም ኣይኰንኩን ዝሕጐስ ዘሎኹ።