2 Corinthians 7:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብደብዳበ እኳ እንተ ኣጕህየኩም፡ እንተ ተነሳሕኩ፡ ኣይተነስሕኩን። ንእተወሰነ እዋን እንተ ዀይኑ፡ እታ ሓንቲ ደብዳበ ኸም ዘሕዘነትኩም እርኢ ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መጀመሪያ በጻፍሁት መልእክት ባሳዝናችሁም እንኳ አያጸጽተኝም፤ ብጸጸትም፥ እነሆ ያች መልእክት ለጥቂት ጊዜ ብቻ እንዳሳዘነቻችሁ አያለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በመልእክቴ ያሳዘንኋችሁ ብሆን እንኳ አልጸጸትም፤ የተጸጸትሁ ብሆን እንኳ፥ ያ መልእክት ጥቂት ጊዜ ብቻ እንዳሳዘናችሁ አያለሁና አሁን ለንስሐ ስላዘናችሁ ደስ ብሎኛል እንጂ ስላዘናችሁ አይደለም፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በመልእክቴ ያሳዘንኋችሁ ብሆን እንኳ አልጸጸትም፤ የተጸጸትሁ ብሆን እንኳ፥ ያ መልእክት ለጥቂት ጊዜ ብቻ እንዳሳዘናችሁ ተረድቻለሁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ታ ዳቢዳቢ ሂንቴና ካዮዬዳዋ ጊዶፔካ፥ ኣዪሲ ፃፋዲታሻ ጊኬ፤ ኣዪሲ ፃፋዲታሻ ጎፔካ፥ ታ ዳቢዳቢ ሂንቴና ጉꬃ ዎዲያ ካዮዬዳዋ ቤዓይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ታ ዳብዳቢ ህንተና ካዮዬዳዋ ግዶፐካ፥ አያዉ ጻፋድታሻ ጊከ፤ አያዉ ጻፋድታሻ ጎፐካ፥ ታ ዳብዳቢ ህንተና ጉ ዎድያ ካዮዬዳዋ በአይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, ta dabddaabbii hinttena kayyoyeeddawaa gidooppekka, ayaw s'aafaadditaashsha giikke; ayaw s'aafaadditaashsha gooppekka, ta dabddaabbii hinttena guutsaa wodiyaa kayyoyeeddawaa be'ay. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, ta dabidaabbii hinttena kayyoyeeddawaa gidooppekka, ayissi xaafaaditaashsha giikke; ayissi xaafaaditaashsha goopekka, ta dabidaabbii hinttena guuthaa wodiyaa kayyoyeeddawaa be7ay. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, ta dabidaabbii hinttena kayyoyeeddawaa gidooppekka, ayissi xaafaaditaashsha giikke; ayissi xaafaaditaashsha goopekka, ta dabidaabbii hinttena guuthaa wodiyaa kayyoyeeddawaa be7ay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani hayssafe kase inttes xaafida kiitay inttena mishisidaa gidikkoka he kiita xaafida gishshas tani hessaththo aazas xaafadinaa gaada modhettike; modhettikokka ta modhettanay guuththa wodes intte tana mishisida gishshassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ሃይሳፌ ካሴ ኢንቴስ ጻፊዳ ኪታይ ኢንቴና ሚሺሲዳ ጊዲኮካ ሄ ኪታ ጻፊዳ ጊሻስ ታኒ ሄሳ ኣዛስ ጻፋዲና ጋዳ ሞቲኬ፤ ሞቲኮካ ታ ሞታናይ ጉ ዎዴስ ኢንቴ ታና ሚሺሲዳ ጊሻሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታኒ ሃይሳፌ ካሴ ኢንቴስ ፃፊዳ ኪታይ ኢንቴና ሚሺሲዳ ጊዲኮካ ሄ ኪታ ፃፊዳ ጊሽ ታኒ ሄሳꬆ ኣዛስ ፃፋዲና ጋዳ ሞꬌቲኬ። ሞꬌቲኮካ ታ ሞꬌታናይ ጉꬃ ዎዴስ ኢንቴ ታና ሚሺሲዳ ጊሻሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Tani hayssafe kase intes xaafida kiitay intena michisida gidikkoka he kiita xaafida gishshi tani hessaththo aazas xaafadina gaada handatike. Modhetikoka ta handatanay guutha wodes inte tana michisida gishshiko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta dabddaabbey hinttena azzanthikokka ays xaafadinaashsha gada qiirottike. Ta qiirottiday ta xaafida dabddaabbey hinttena guutha wodes azzanthida gishossa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ዳብዳቤይ ሂንቴና ኣዛንꬂኮካ ኣይስ ፃፋዲናሻ ጋዳ ቂሮቲኬ። ታ ቂሮቲዳይ ታ ፃፊዳ ዳብዳቤይ ሂንቴና ጉꬃ ዎዴስ ኣዛንꬂዳ ጊሾሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ዳብዳበይ ህንተና አዛንኮካ አይስ ፃፋድናሻ ጋዳ ቂሮትከ። ታ ቂሮትዳይ ታ ፃፍዳ ዳብዳበይ ህንተና ጉ ዎደስ አዛንዳ ግሾሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta dabdaabey hintena azzanthikoka ayis xaafadinasha gada qiirotike. Ta qiirotiday ta xaafida dabdaabey hintena guutha wodes azzanthida gishosa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta dabddaabbey hinttena azzanthikokka ays xaafadinaashsha gada qiirottike. Ta qiirottiday ta xaafida dabddaabbey hinttena guutha wodes azzanthida gishossa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በመልእክቴ ባሳዝናችሁም በዚህ አልጸጸትም፤ ብጸጸትም እንኳ መልእክቴ ያሳዘናችሁ ለጥቂት ጊዜ እንደ ሆነ ተረድቻለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በፊት የጻፍኩላችሁ መልእክት ያሳዘናችሁ ቢሆንም እንኳ መልእክቱን በመጻፌ አልጸጸትም፤ ተጸጽቼም ብሆን እንኳ የተጸጸትኩት መልእክቴ ለጥቂት ጊዜ ስላሳዘናችሁ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብመልእኽተይ ኣጕህየኩም እንተ ኾንኩ እኳ፥ ኣየናስሐንን እዩ። ቅድም ግና ንጊዜኡ እኳ እንተ ኾነ፥ ከም ዘጕሀኹኹም ስለ ዝፈለጥኩ ኣናሲሑኒ ነይሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በታ ደብዳበይ ኣጒህየኩም እንተ ዀንኩ እኳ፡ ተጥዒሰ ኽነሰይ ኣይጠዐስን እየ። እታ ደብዳበ እቲኣ፡ ንጊዜኡ ጥራይ እንተ ዀነ እኳ፡ ከም ዘጒሀየትኩም እርኢ ኣሎኹ እሞ፡ |