2 Corinthians 7:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናባኻትኩም ዘለኒ ድፍረት ዓብዪ እዩ፣ ክብረይ ብዛዕባኹም ዓብዪ እዩ፣ ምጽንናዕ መሊአ ኣለኹ፣ ብዅሉ ጸበባና ኣዝየ ተሓጐስኩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእናንተ ዘንድ እንዲሁ ብዙ መወደድ አለኝ፤ ስለ እናንተም የምመካበት ብዙ ነው፤ መጽናናትንም አገኘሁ፤ ከመከራዬም ሁሉ ይልቅ ደስታዬ በዛልኝ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ እናንተ እምነቴ ታላቅ ነው፥ በእናንተ ምክንያት ትምክህቴ ታላቅ ነው፤ መጽናናት ሞልቶብኛል፤ በመከራችን ሁሉ ደስታዬ ከመጠን ይልቅ ይበዛል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ እናንተ እምነቴ ታላቅ ነው፤ በእናንተ ምክንያት ትምክህቴ ታላቅ ነው፤ እኔም በመጽናናት ተሞልቻለሁ፤ በመከራችን ሁሉ ደስታዬ ወሰን የለውም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ሃሳዪያዋ ሂንቴፔ ቆሲኬ፤ ታኒ ሂንቴናን ጬቄታይ፤ ኑ ዋዪያ ኡባን ታኒ ሎይꬃ ሚናይኔ ናሼታይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ሃሳይያዋ ህንተፐ ቆስከ፤ ታን ህንተናን ጬቀታይ፤ ኑ ዋይያ ኡባን ታን ሎይ ምናይነ ናሸታይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani haasayiyaawaa hintteppe k'osikke; taani hinttenan c'eek'ettay; nu waayiyaa ubbaan taani loytsa minnaynne nashettay. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani haasayiyaawaa hintteppe qosikke; taani hinttenan ceeqettay; nu waayyiyaa ubbaan taani loytha minnaynne nashettay. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani haasayiyaawaa hintteppe qosikke; taani hinttenan ceeqettay; nu waayyiyaa ubbaan taani loytha minnaynne nashettay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Taas intte bolla diza ammanoynne ceeqeteththi daro gita; ta inttenan minettays; nuna gakkiza meto ubbaan tani keeha ufayettays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታስ ኢንቴ ቦላ ዲዛ ኣማኖይኔ ጬቄቴ ዳሮ ጊታ፤ ታ ኢንቴናን ሚኔታይስ፤ ኑና ጋኪዛ ሜቶ ኡባን ታኒ ኬሃ ኡፋዬታይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታስ ኢንቴ ቦላ ዲዛ ኣማኖይኔ ጬቄቴꬂ ዳሮ ጊታ። ታ ኢንቴናን ሚኔታይስ። ኑና ጋኪዛ ሜቶ ኡባን ታኒ ኬሃ ኡፋዬታይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Taas inte bolla diza ammanoy daro gitako. Taas inte bolla diza ceeqeteth gitako. Ta intenan ministayss. Nuna gakkiza meto wurson tani keeha ufa7istayss. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta odiyabaa hinttefe qottike; ta hinttenan ceeqettays; nu waaye ubban minettays; qassi gita ufayssi ufayttays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ኦዲያባ ሂንቴፌ ቆቲኬ፤ ታ ሂንቴናን ጬቄታይስ፤ ኑ ዋዬ ኡባን ሚኔታይስ፤ ቃሲ ጊታ ኡፋይሲ ኡፋይታይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ኦድያባ ህንተፈ ቆትከ፤ ታ ህንተናን ጬቀታይስ፤ ኑ ዋየ ኡባን ምነታይስ፤ ቃስ ግታ ኡፋይስ ኡፋይታይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta odiyaba hintefe qotike; ta hintenan ceeqetayis; nu waaye ubban minettayis; qassi gita ufaysi ufaytayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta odiyabaa hinttefe qottike; ta hinttenan ceeqettays; nu waaye ubban minettays; qassi gita ufayssi ufayttays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በእናንተ ላይ ያለኝ እምነት ትልቅ ነው፤ በእናንተም ላይ ያለኝ ትምክሕት ትልቅ ነው፤ እንዲሁም እጅግ ተጽናንቻለሁ፤ በመከራችንም ሁሉ ደስታዬ ወሰን የለውም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእናንተ ላይ ያለኝ እምነት ከፍተኛ ነው፤ በእናንተ ላይ ያለኝ ትምክሕት ትልቅ ነው፤ በእናንተም እጽናናለሁ፤ በመከራችን ሁሉ በጣም እደሰታለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣባኻትኩም ዓብዪ እምነት ኣለኒ፤ ብኣኻትኩም ዘለኒ ትምክሕቲ ኸዓ ዓብዪ እዩ፤ ተፀናኒዐውን ኣለኹ። ብዙሕ መከራ እኳ እንተ ሃለወና፥ ሓጐሰይ ወሰን የብሉን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣባኻትኩም ብዙሕ ትብዓት ኣሎኒ፡ ትምክሕተይ ብኣኻትኩም ዓብዪ እዩ። ብምጽንናዕ መሊኤ ኣሎኹ፡ ብጸበባና ዘበለ ዂሉውን ሓጐሰይ ዕዙዝ እዩ። |