2 Corinthians 7:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምሳኻትኩም ክትመውትን ክትነብርን ኣብ ልብና ከም ዘለኹም ኣቐዲመ ስለ ዝገለጽኩ፡ ክዅንነኩም ኣይኮንኩን ዝብለኩም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይህ​ንም የም​ለው በእ​ና​ንተ ለመ​ፍ​ረድ አይ​ደ​ለም፤ ለሞ​ትም፥ ለሕ​ይ​ወ​ትም ቢሆን እና​ንተ በል​ባ​ችን እን​ዳ​ላ​ችሁ ፈጽሜ ተና​ግ​ሬ​አ​ለ​ሁና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለኵነኔ አልልም፤ በአንድነት ለመሞትና በአንድነት ለመኖር በልባችን እንዳላችሁ አስቀድሜ ብዬአለሁና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ይህን የምለው እናንተን ለመኮነን አይደለም፤ በአንድነት ለመሞትና በአንድነት ለመኖር በልባችን ስፍራ እንዳላችሁ አስቀድሜ ተናግሬለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታኒ ሄዋ ሂንቴ ቦላ ፒርዳናው ጊኬ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ካሴ ሂንቴንቶ ጌዳዋዳንካ፥ ሂንቴንቱ ኑ ዎዛናን ዴዒታ፤ ኑኒ ዴዒናካ ሃይቂናካ፥ ኢቲፔ ዴዔቶ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ሄዋ ህንተ ቦላ ፕርዳናዉ ጊከ፤ አያዉ ጎፐ፥ ታን ካሰ ህንተንቶ ጌዳዋዳንካ፥ ህንተንቱ ኑ ዎዛናን ደኢታ፤ ኑን ደእናካ ሀይቂናካ፥ እትፐ ደኤቶ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani hewaa hintte bolla pirddanaw giikke; ayaw gooppe, taani kase hinttenttoo geeddawaadankka, hinttenttu nu wozanaan de'iita; nuuni de'inakka hayk'k'inakka, ittippe de'eetto.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taani hewaa hintte bolla pirddanaw giikke; ayissi gooppe, taani kase hinttenttoo geeddawaadankka, hinttenttu nu wozanaan de7iita; nuuni de7inakka hayqqinakka, ittippe de7eetto.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taani hewaa hintte bolla pirddanaw giikke; ayissi gooppe, taani kase hinttenttoo geeddawaadankka, hinttenttu nu wozanaan de7iita; nuuni de7inakka hayqqinakka, ittippe de7eetto.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tani hessaththo gizay intte bolla pirdanaas gidenna; hayssafe kase ta inttes yootida mala intte nu wozinan deeta; hessa gishshas hayqonkka gidiin paxanka ubba wode nu inttefe shaakettoko.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታኒ ሄሳ ጊዛይ ኢንቴ ቦላ ፒርዳናስ ጊዴና፤ ሃይሳፌ ካሴ ታ ኢንቴስ ዮቲዳ ማላ ኢንቴ ኑ ዎዚናን ዴታ፤ ሄሳ ጊሻስ ሃይቆንካ ጊዲን ፓጻንካ ኡባ ዎዴ ኑ ኢንቴፌ ሻኬቶኮ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ታኒ ሄሳꬆ ጊዛይ ኢንቴ ቦላ ፒርዳናስ ጊዴና። ሃይሳፌ ካሴ ታ ኢንቴስ ዮቲዳ ማላ ኢንቴ ኑ ዎዝናን ዴታ። ሄሳ ጊሽ ሃይቆንካ ጊዲን ፓፃንካ ኡባ ዎዴ ኑ ኢንቴፌ ሻኬቶኮ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Tani hessaththo gizay inte bolla piridanas gidena. Hayssafe kase ta intes yootida mala inte nu wozinan deista. Hessa gishshi hayqonkka gidin paxankka wurso wode nu intefe shaaketoko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Taani hessa hintte bolla pirddanaw giikke. Hessafe kase ta hinttew odidayssada, hintte nu wozanan de7eeta; nu paxa de7inkka hayqqinkka hinttefe shaakettoko.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታኒ ሄሳ ሂንቴ ቦላ ፒርዳናው ጊኬ። ሃይሳፌ ካሴ ታ ሂንቴው ኦዲዳይሳዳ፥ ሂንቴ ኑ ዎዛናን ዴዔታ፤ ኑ ፓፃ ዴዒንካ ሃይቂንካ ሂንቴፌ ሻኬቶኮ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ሄሳ ህንተ ቦላ ፕርዳናዉ ጊከ። ሀይሳፈ ካሰ ታ ህንተዉ ኦድዳይሳዳ፥ ህንተ ኑ ዎዛናን ደኤታ፤ ኑ ፓፃ ደእንካ ሀይቅንካ ህንተፈ ሻከቶኮ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani hessa hinte bolla pirdanaw giike. Haysafe kase ta hintew odidaysada, hinte nu wozanan de7eeta; nu paxa de7inka hayqinka hintefe shaaketoko.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Taani hessa hintte bolla pirddanaw giikke. Hayssafe kase ta hinttew odidayssada, hintte nu wozanan de7eeta; nu paxa de7inkka hayqqinkka hinttefe shaakettoko.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይህን የምለው ልኰንናችሁ አይደለም፤ ምክንያቱም ከዚህ በፊት እንደ ነገርኋችሁ፣ በልባችን ውስጥ ስፍራ አላችሁ፤ ስለዚህ ብንኖርም ብንሞትም አብረን ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይህንንም የምለው በእናንተ ላይ ለመፍረድ አይደለም። ከዚህ በፊት እንደ ነገርኳችሁ እናንተ በልባችን ውስጥ ናችሁ፤ ስለዚህ በሕይወትም ሆነ በሞት ሁልጊዜ ከእናንተ አንለይም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እዝ ዝብለኩም ዘለኹ፥ ክወቕሰኩም ኢለ ኣይኮንኩን። ከምቲ ኣቐዲመ ዝበልኩኹም፥ ኣብ ልብና ኢኹም ዘለኹምሞ፥ ብህይወት እንተለና ወይ እንተ ሞትና፥ ኵልሻዕ ብሓደ ኢና።
Amharic Tigrinya 2011 ምሳና ንሙማትን ብህይወት ንምንባርን ኣብ ልብና ኸም ዘሎኹምሲ፡ ቅድሚ እዚ ኢለ ኣሎኹ እሞ፡ እዚ ዝብሎ ዘሎኹ ንበይንኹም ኣይኰንኩን።