2 Corinthians 7:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እምበኣርሲ፡ ዋላ እኳ እንተ ጽሒፈልኩም፡ ብዛዕባ እቲ በደሉ ዝገበሮ፡ ወይስ ነቲ በደለኛ ምእንትኡ ኣይኰንኩን ዝገበርክዎ፡ እንታይ ደኣ እቲ ብዛዕባኹም ዘሎና ሓልዮት ኣብ ኣዒንቲ ኣምላኽ ምእንቲ ኺግለጸልኩም እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይህን የጻ​ፍ​ሁ​ላ​ችሁ በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ፊት ስለ እኛ እንደ ተጋ​ችሁ ይታ​ወቅ ዘንድ ነው እንጂ ስለ በደ​ለና ስለ ተበ​ደለ ሰው አይ​ደ​ለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንግዲያስ የጻፍሁላችሁ ብሆን እንኳ፥ ስለ እኛ ያላችሁ ትጋታችሁ ከእናንተ ዘንድ በእግዚአብሔር ፊት እንዲገለጥ እንጂ፥ ስለ በዳዩ ወይም ስለ ተበዳዩ አልጻፍሁም። ስለዚህ ተጽናንተናል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንግዲያስ ጽፌው እንኳን ቢሆን ኖሮ፥ ስለ እኛ ያላችሁ ትጋት በእናንተ በኩል በእግዚአብሔር ፊት እንዲገለጥ እንጂ፥ ስለ በደለኛ ወይም ስለ ተበዳይ አይደለም የጻፍኩት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ታኒ ሄ ዳቢዳቢያ ሂንቴንቶ ፃፌዳዋ ጊዶፔካ፥ ናቄዳ ኡራ ዎይ ናቄቴዳ ኡራ ዲራሳ ጊዴና፤ ሺን ሂንቴ ኑሲ ዎዪሳ ቆፒንቶኔ ፆሳ ሲንꬃን ሂንቴንቶ ቆንጪሳናው ታኒ ፃፋዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ታን ሄ ዳብዳቢያ ህንተንቶ ጻፌዳዋ ግዶፐካ፥ ናቄዳ ኡራ ዎይ ናቀቴዳ ኡራ ድራሳ ግደና፤ ሽን ህንተ ኑዉ ዎይሳ ቆፕንቶነ ጾሳ ስንን ህንተንቶ ቆንጭሳናዉ ታን ጻፋድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, taani he dabddaabbiyaa hinttenttoo s'aafeeddawaa gidooppekka, naak'k'eedda uraa woy naak'etteedda uraa diraassa gidenna; shin hintte nuw woyissaa k'oppinttonne S'oossaa sintsan hinttenttoo k'onc'c'issanaw taani s'aafaad.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, taani he dabidaabbiyaa hinttenttoo xaafeeddawaa gidooppekka, naaqqeedda uraa woy naaqetteedda uraa diraassa gidenna; shin hintte nuussi woyisaa qoppinttonne Xoossaa sinthan hinttenttoo qonccissanaw taani xaafaaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, taani he dabidaabbiyaa hinttenttoo xaafeeddawaa gidooppekka, naaqqeedda uraa woy naaqetteedda uraa diraassa gidenna; shin hintte nuussi woyisaa qoppinttonne Xoossaa sinthan hinttenttoo qonccissanaw taani xaafaaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas ta inttes xaafidayssi intte nuus ay mala ammanettizaytakko intte inttena Xoossa sinththan beyana malappe attiin qohidaade gishshassinne qohettidaade gishshas gaada gidenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ታ ኢንቴስ ጻፊዳይሲ ኢንቴ ኑስ ኣይ ማላ ኣማኔቲዛይታኮ ኢንቴ ኢንቴና ጾሳ ሲንን ቤያና ማላፔ ኣቲን ቆሂዳዴ ጊሻሲኔ ቆሄቲዳዴ ጊሻስ ጋዳ ጊዴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ ታ ኢንቴስ ፃፊዳይሲ ኢንቴ ኑስ ኣይ ማላ ኣማኔቲዛይታኮኔ ኢንቴ ኢንቴና ፆሳ ሲንꬃን ቤያና ማላፔ ኣቲን ቆሂዳዴ ጊሺኔ ቆሄቲዳዴ ጊሽ ጋዳ ጊዴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gishshi ta intes xaafidayssi inte nuusu ay mala ammanetizaytakone inte intena Xoossa sintthan beyana malape attin qohidade gishshine qohetidade gishshi gaada gidenna.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessa gisho, taani ha dabddaabbiya hinttew xaafiday, naaqqida uraa woykko naaqettida uraa gisho gidenna. Shin hintte nuus ay mela qoppiyako Xoossaa sinthan hinttee, hinttena be7ana mela xaafas.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ታኒ ሃ ዳብዳቢያ ሂንቴው ፃፊዳይ፥ ናቂዳ ኡራ ዎይኮ ናቄቲዳ ኡራ ጊሾ ጊዴና። ሺን ሂንቴ ኑስ ኣይ ሜላ ቆፒያኮ ፆሳ ሲንꬃን ሂንቴ፥ ሂንቴና ቤዓና ሜላ ፃፋስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ታኒ ሀ ዳብዳብያ ህንተዉ ፃፍዳይ፥ ናቅዳ ኡራ ዎይኮ ናቀትዳ ኡራ ግሾ ግደና። ሽን ህንተ ኑስ አይ መላ ቆፕያኮ ፆሳ ስንን ህንተ፥ ህንተና በአና መላ ፃፋስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, taani ha dabdaabiya hintew xaafiday, naaqida ura woyko naaqetida ura gisho gidenna. Shin hinte nuus ay mela qopiyako Xoossa sinthan hinte, hintena be7ana mela xaafas.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, taani ha dabddaabbiya hinttew xaafiday, naaqqida uraa woykko naaqettida uraa gisho gidenna. Shin hintte nuus ay mela qoppiyako Xoossaa sinthan hinttee, hinttena be7ana mela xaafas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንግዲህ እኔ የጻፍሁላችሁ ስለ በደለው ወይም ስለ ተበደለው ሰው አይደለም፤ ነገር ግን ለእኛ ምን ያህል ታማኞች እንደ ሆናችሁ፣ በእግዚአብሔር ፊት ራሳችሁን እንድታዩ በማለት ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ ምንም እንኳ ለእናንተ ብጽፍ እኔ የጻፍኩላችሁ ስለ እኛ ያላችሁ ትጋት በእግዚአብሔር ፊት ለእናንተ ግልጥ እንዲሆን ብዬ ነው እንጂ በደል ስለ ሠራውና በደል ስለ ተፈጸመበት ሰው ብዬ አይደለም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እምበኣር ኣነ ዝፀሓፍኩልኩም፥ ብኣና ኸም እትግደሱ፥ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ንኣኻትኩም ግሁድ ምእንቲ ክኸውን ኢለ እየ እምበር፥ ብዛዕባ በዳሊ ወይ ብዛዕባ ተበዳሊ ኢለ ኣይኮንኩን፥ ዝፀሓፍኩልኩም።
Amharic Tigrinya 2011 እምብኣርሲ እንተ ጸሓፍኩልኩም ከኣ፡ እቲ ጸዓትኩም ስሌና ኣባኻትኩም ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ምእንቲ ኺግሀድ እምበር፡ ስለ በዳሊ ወይስ ስለ ተበዳሊ ኢለ ኣይኰንኩን ዝጸሐፍኩ።