2 Corinthians 6:7 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯αα ααα‘ α₯ααα α£ααα½α‘ α₯αα₯α α½α΅αα‘ α₯α¨ααα α₯αΈαααα‘ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α α₯βαβαα΅ ααα₯ α α₯βαβαβα βα₯βαα ααα ααβαα ααα« α αβαα α¨α½βα΅α α¨α¦α ααα₯ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α α₯ααα α₯αα αααα₯ αααα ααα« α ααα α α½α΅α α¨α¦α ααα₯ α αα₯αα α ααα°α΅α₯ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α α₯ααα΅ ααα₯ α α₯ααα α₯αα αααα₯ ααα α₯α α ααα« α ααα α α½α΅α α¨α¦α ααα₯ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α±αα αα³αͺα«ααα₯ αα³ αααα αα αα³ α¦α³αα»α±α αα²α«α α αα²α«α α€α΄αΆα€ αα² ααα΄κ¬ αΆα« α‘αΌα» α©αΊα«αα₯ ααα³αα« αα²αα³ α©αΊα«α α¦αααα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α±αα αα³αα«ααα₯ αΎα³ αααα αα αΎα³ α¦α³αα»α±α αα΅α«α α αα²α«α α α΄αΆα€ αα α½αα°ξ³ αΆα« α‘αΈα» α©α½α«αα₯ ααα³αα« αα΅αα³ α©α½α«α α¦αααα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | tumuwaa haasayiyaawan, S'oossaa wolk'k'an nuuni S'oossaa oosanchchatuwaa gidiyaawaa nu huup'iyaan besseeddo; k'ay s'illotetsaa tooraa ushechcha kushiyan, gonddalliyaa haddirssa kushiyan oyk'k'ana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | tumuwaa haasayiyaawan, Xoossaa wolqqan nuuni Xoossaa oosanchchatuwaa gidiyaawaa nu huuphiyan besseeddo; qassi xillotethaa toraa ushechcha kushiyan, gonddalliyaa haddirssa kushiyan oyqqana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | tumuwaa haasayiyaawan, Xoossaa wolqqan nuuni Xoossaa oosanchchatuwaa gidiyaawaa nu huuphiyan besseeddo; qassi xillotethaa toraa ushechcha kushiyan, gonddalliyaa haddirssa kushiyan oyqqana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | tuma qaalaninne Xoossa wolqqanna; nu Izan gede oli xooniza ola miishshinne kametti attiza gondalley xilloteththa. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α±α αααα αΎα³ ααααα€ α α’αα αα΄ α¦α αΎαα α¦α ααΊα α«αα² α£α²α ααα³αα αΊαα΄ξ³α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α±α αααα αα³ ααααα’ α α’αα αα΄ α¦α ααα α¦α ααΊα α«αα² α£α²α ααα³αα ααα΄κ¬α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Tuma qaalanine Xoossa woliqaniko. Nu Izan gede oli xooniza ola miisheyne kametti attiza gondaley xiillotethiko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | tumaa haasayaninne Xoossaa wolqqan nuuni iya oosanchchota gideyssa bessida. Qassi xillotethay nuus tooranne gonddalle. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α±α αα³α«αα αα³ αααα αα α’α« α¦α³ααΎα³ αα΄αα³ α€α²α³α’ αα² ααα΄κ¬α αα΅ αΆα«α ααα³αα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α±α α¦α³αα αα³ αααα αα α₯α« α¦α³ααΎα³ αα°αα³ α α΅α³α’ αα΅ α αα°ξ³α αα΅ αΆα«α ααα³αα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | tumaa odaninne Xoossaa wolqan nuuni iya oosanchota gideysa bessida. Qassi xillotethay nuus tooranne gondalle. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | tumaa haasayaninne Xoossaa wolqqan nuuni iya oosanchchota gideyssa bessida. Qassi xillotethay nuus tooranne gonddalle. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α α₯ααα΅ ααα£ α α₯ααα α₯αα αααα£ α ααα α αα« α₯α α¨α½α΅α α¨α¦α αα α αα«αα£ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α α₯ααα΅ ααα α α₯ααα α₯αα ααα ααα’ α¨αα₯αα«α αα α¨αα¨αα¨α« αα£αͺα«α½α α½α΅α ααα€ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯αα ααα₯ α₯ααα α₯ααα£α₯ααα₯ α₯α¨ααα α₯αααα α£α₯α³αα α£α αα α α΅α α₯αααα₯ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯αα ααα‘ α₯α΅αα£α α£ααα½α‘ α α½αα α½α΅α α₯α¨αα αΈααα‘ |