2 Corinthians 6:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መግረፍቲ፡ ኣብ ቤት ማእሰርቲ፡ ኣብ ዕግርግር፡ ኣብ ዕዮ፡ ኣብ ንቕሓት፡ ኣብ ጾም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በመገረፍና በመታሰር፥ በድካምና በመታወክ፥ በመትጋትና በመጾም፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በብዙ መጽናት፥ በመከራ፥ በችግር፥ በጭንቀት፥ በመገረፍ፥ በወኅኒ፥ በሁከት፥ በድካም፥ እንቅልፍ በማጣት፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በመገረፍ፥ በመታሰር፥ በሁከት፥ በድካም፥ እንቅልፍ በማጣት፥ በመራብ፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሊሱዋን ሾጬቲያዋን፥ ቃሹዋን፥ ሻቢሬቱሳን፥ ዳቡራን፥ ጌሚዒሹዋ ꬋዪያዋን፥ ፆማን፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ልሱዋን ሾጨትያዋን፥ ቃሹዋን፥ ሻቢረቱሳን፥ ዳቡራን፥ ገምእሹዋ ይያዋን፥ ጾማን፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | lissuwaan shoc'ettiyaawaan, k'ashuwaan, shabbirettussaan, daaburaan, gem"ishuwaa d'ayiyaawan, s'oomaan, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | lissuwan shocettiyaawaan, qashuwan, shabbirettussaan, daaburaan, gemi77ishuwaa dhayiyaawan, xoomaan, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | lissuwan shocettiyaawaan, qashuwan, shabbirettussaan, daaburaan, gemi77ishuwaa dhayiyaawan, xoomaan, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nuni Xoossas ooththizayta gididayssa bessizay garafeteththan, qasheteththan, hirgan, daaburi ooson, dhisko dhayoninne gafanna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑኒ ጾሳስ ኦዛይታ ጊዲዳይሳ ቤሲዛይ ጋራፌቴን፥ ቃሼቴን፥ ሂርጋን፥ ዳቡሪ ኦሶን፥ ስኮ ዮኒኔ ጋፋና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑኒ ፆሳስ ኦꬂዛይታ ጊዲዳይሳ ቤሲዛይ ጋራፌቴꬃን፥ ቃሼቴꬃን፥ ሂርጋን፥ ዳቡሪ ኦሶን፥ ꬊሲኮ ꬋዮኒኔ ጋፋና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nuni Xoossas oothizayta gididaysa bessizay garafetethan, qachetethan, hirigan, daaburi oothon, dhisiko dhayonine gafankko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | garaafetethan, qashon, ixon kumida wocaman, daaburan, dhiskko dhayon, xooman, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጋራፌቴꬃን፥ ቃሾን፥ ኢፆን ኩሚዳ ዎጫማን፥ ዳቡራን፥ ꬊስኮ ꬋዮን፥ ፆማን፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጋራፈተን፥ ቃሾን፥ እፆን ኩምዳ ዎጫማን፥ ዳቡራን፥ ስኮ ዮን፥ ፆማን፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | garaafetethan, qashon, ixon kumida wocaman, daaburan, dhisko dhayon, xooman, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | garaafetethan, qashon, ixon kumida wocaman, daaburan, dhiskko dhayon, xooman, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በመገረፍ፣ በመታሰር፣ በሁከት፣ በሥራ ብዛት፣ እንቅልፍ በማጣት፣ በመራብ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእግዚአብሔር አገልጋዮች መሆናችንን የምንገልጠውም በመገረፍ፥ በመታሰር፥ በመታወክ፥ በሥራ በመድከም፥ እንቅልፍ በማጣትና በመራብ ነው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብመግረፍቲ፥ ብማእሰርቲ፥ ብሁከት፥ ብፃዕሪ፥ ድቃስ ብምስኣን፥ ብጥምየት፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብመውቃዕቲ፡ ብማእሰርቲ፡ ብጋሮ፡ ብጻዕሪ፡ ብምንቃሕ፡ ብጾም፡ |