2 Corinthians 6:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ግናኸ፡ ከም ኣገልገልቲ ኣምላኽ፡ ብብዙሕ ትዕግስቲ፡ ብጸበባ፡ ብጸበባ፡ ብጸበባ፡ ብዅሉ ኽንሕጐስ ኣሎና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን በሁሉ ራሳ​ች​ንን አቅ​ን​ተን፥ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር አገ​ል​ጋ​ዮች እን​ሁን፤ በብዙ ትዕ​ግ​ሥ​ትና በመ​ከራ፥ በች​ግ​ርና በጭ​ን​ቀት ሁሉ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን በሁሉ እንደ እግዚአብሔር አገልጋዮች ራሳችንን እናማጥናለን፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን እንደ እግዚአብሔር አገልጋዮች በሁሉም መንገድ ራሳችንን እንሰጣለን፤ በታላቅ ጽናት፥ በመከራ፥ በችግር፥ በጭንቀት፥
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኡባባኒ ኑኒ ፆሳ ኦሳንቻቱዋ ጊዲያዋ ኑ ሁጲያን ቤሴዶ፤ ዳሮ ጌንጫን፥ ዋዪያን፥ ሜቱዋን፥ ዎልቃማ ቱጋን፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ኡባባን ኑን ጾሳ ኦሳንቻቱዋ ግድያዋ ኑ ሁጲያን በሴዶ፤ ዳሮ ገንጫን፥ ዋይያን፥ መቱዋን፥ ዎልቃማ ቱጋን፥
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin ubbabaan nuuni S'oossaa oosanchchatuwaa gidiyaawaa nu huup'iyaan besseeddo; daro genc'c'an, waayiyaan, metuwaan, wolk'k'aama tuggaan,
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin ubbabaani nuuni Xoossaa oosanchchatuwaa gidiyaawaa nu huuphiyan besseeddo; daro genccan, waayyiyaan, metuwan, wolqqaama tuggaan,
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin ubbabaani nuuni Xoossaa oosanchchatuwaa gidiyaawaa nu huuphiyan besseeddo; daro genccan, waayyiyaan, metuwan, wolqqaama tuggaan,
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe aaththidi waayenne meto un7oka dandayan Xoossas ooththiza asata mala ay ogerakka nunateththaa aaththi immoos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ኣዲ ዋዬኔ ሜቶ ኡንኦካ ዳንዳያን ጾሳስ ኦዛ ኣሳታ ማላ ኣይ ኦጌራካ ኑናቴ ኣ ኢሞስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳፌ ኣꬂዲ ዋዬኔ ሜቶ ኡንዖካ ዳንዳያን ፆሳስ ኦꬂዛ ኣሳታ ማላ ኣይ ኦጌራካ ኑናቴꬃ ኣꬂ ኢሞስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessafe aathidi waayene meto uni7oka danda7an Xoossas oothiza asata mala ayi ogeraka nunatetha aathi immoos.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Gidoshin, nu tuma Xoossaa oosanchchota gideyssa nu oothiya ubbaban bessida. Daro genccan, waayen, meton, un77an,
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጊዶሺን፥ ኑ ቱማ ፆሳ ኦሳንቾታ ጊዴይሳ ኑ ኦꬂያ ኡባባን ቤሲዳ። ዳሮ ጌንጫን፥ ዋዬን፥ ሜቶን፥ ኡንዓን፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ግዶሽን፥ ኑ ቱማ ፆሳ ኦሳንቾታ ግደይሳ ኑ ኦያ ኡባባን በስዳ። ዳሮ ገንጫን፥ ዋየን፥ መቶን፥ ኡንአን፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Gidoshin, nu tuma Xoossaa oosanchota gideysa nu oothiya ubbaban bessida. Daro gencan, waayen, meton, un7an,
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Gidoshin, nu tuma Xoossaa oosanchchota gideyssa nu oothiya ubbaban bessida. Daro genccan, waayen, meton, un77an,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይሁን እንጂ በምናደርገው ነገር ሁሉ ራሳችንን እንደ እግዚአብሔር አገልጋዮች እናቀርባለን፦ በብዙ ትዕግሥት፣ በመከራ፣ በችግር፣ በጭንቀት፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይልቅስ መከራንና ችግርን ጭንቀትንም እየታገሥን እንደ እግዚአብሔር አገልጋዮች ራሳችንን በማናቸውም መንገድ እናቀርባለን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እኳ ደኣ ብዅሉ ኸም ኣገልገልቲ እግዚኣብሄር፥ ንባዕልትና ነቕርብ። ብብዙሕ ትዕግስቲ፥ ብመከራ፥ ብጭንቂ፥ ብሽግር፥
Amharic Tigrinya 2011 ብዂሉ ኸም ኣገልገልቲ ኣምላኽ ርእስና ነርኢ ኣሎና እምበር፡ ብብዙሕ ትዕግስቲ፡ ብመከራ፡ ብጭንቀት፡ ብጸበባ፡