2 Corinthians 6:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ቤተ መቕደስ ኣምላኽ ምስ ጣኦታትከ እንታይ ስምምዕ ኣለዎ፧ ንስኻትኩም ቤተ መቕደስ ህያው ኣምላኽ ኢኹም እሞ፤ ከምቲ ኣምላኽ ዝበሎ፥ ኣነ ኣባታቶም ክነብርን ክመላለስን እየ፤ ኣነ ድማ ኣምላኾም ክኸውን እየ፡ ንሳቶም ድማ ህዝበይ ክኾኑ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእግዚአብሔርን ታቦትስ በጣዖት ቤት ውስጥ የሚያኖር ማን ነው? የሕያው እግዚአብሔር ማደሪያዎች እኛ አይደለንምን? እግዚአብሔር እንዲህ ሲል ተናገረ፥ “እኔ በእነርሱ አድራለሁ፤ በመካከላቸውም እኖራለሁ፤ አምላካቸውም እሆናቸዋለሁ፤ እነርሱም ሕዝቤ ይሆኑኛል።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለእግዚአብሔር ቤተ መቅደስም ከጣዖት ጋር ምን መጋጠም አለው? እኛ የሕያው እግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ነንና እንዲሁም እግዚአብሔር ተናገረ እንዲህ ሲል። በእነርሱ እኖራለሁ በመካከላቸውም እመላለሳለሁ፥ አምላካቸውም እሆናለሁ እነርሱም ሕዝቤ ይሆናሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የእግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ከጣዖት ጋር ምን ስምምነት አለው? እኛ እኮ የሕያው እግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ነን፤ እግዚአብሔርም እንዲህ ሲል ተናግሯል፥ በእነርሱ እኖራለሁ፤ በመካከላቸውም እመላለሳለሁ፤ አምላካቸውም እሆናለሁ፤ እነርሱም ሕዝቤ ይሆናሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳ ጌሻ ጎሌዉኔ ኤቃው ኣይቤ ዙፔቴꬃይ ዴዒ? ኣዪሲ ጎፔ ፆሳይ፥ «ታኒ ኡንቱንቱ ጊዶን ዴዓናኔ ኡንቱንቱ ጊዶን ሃሜታና። ታኒ ኡንቱንቱ ፆሳ ጊዳና፤ ቃሲ ኡንቱንቱካ ታ ኣሳቱዋ ጊዳና» ጌዳዋዳን፥ ኑኒ ዴዑዋ ፆሳ ጌሻ ጎሊያ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳ ጌሻ ጎለዉነ ኤቃዉ አይበ ዙፐተይ ደኢ? አያዉ ጎፐ ጾሳይ፥ “ታን ኡንቱንቱ ግዶን ደአናነ ኡንቱንቱ ግዶን ሀመታና። ታን ኡንቱንቱ ጾሳ ግዳና፤ ቃይ ኡንቱንቱካ ታ አሳቱዋ ግዳና” ጌዳዋዳን፥ ኑን ደኡዋ ጾሳ ጌሻ ጎልያ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaa Geeshsha Gollewunne eek'aw aybe zuppetetsay de'ii? Ayaw gooppe S'oossay, «Taani unttunttu giddon de'ananne unttunttu giddon hamettana. Taani unttunttu S'oossaa gidana; k'ay unttunttukka ta asatuwaa gidana» geeddawaadan, nuuni de'uwaa S'oossaa geeshsha golliyaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossaa Geeshsha Gollewunne eeqaw aybe zuppetethay de7ii? Ayissi gooppe Xoossay, "Taani unttunttu giddon de7ananne unttunttu giddon hamettana. Taani unttunttu Xoossaa gidana; qassi unttunttukka ta asatuwaa gidana" geeddawaadan, nuuni de7uwaa Xoossaa geeshsha golliyaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossaa Geeshsha Gollewunne eeqaw aybe zuppetethay de7ii? Ayissi gooppe Xoossay, “Taani unttunttu giddon de7ananne unttunttu giddon hamettana. Taani unttunttu Xoossaa gidana; qassi unttunttukka ta asatuwaa gidana” geeddawaadan, nuuni de7uwaa Xoossaa geeshsha golliyaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossa Woosa Keeththas eeqatara aaza gaagoy dizee? Xoossika, «Tani ta duussaso ta dereza giddon ooththana; tanikka isttara daana; isttaskka Godaa gidana; isttika ta dereta gidana» giidi kase yootida mala nuni issoy issoy de7o Xoossa Keeththata. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሳ ዎሳ ኬስ ኤቃታራ ኣዛ ጋጎይ ዲዜ? ጾሲካ፥ «ታኒ ታ ዱሳሶ ታ ዴሬዛ ጊዶን ኦና፤ ታኒካ ኢስታራ ዳና፤ ኢስታስካ ጎዳ ጊዳና፤ ኢስቲካ ታ ዴሬታ ጊዳና» ጊዲ ካሴ ዮቲዳ ማላ ኑኒ ኢሶይ ኢሶይ ዴኦ ጾሳ ኬታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሳ ዎሳ ኬꬃስ ኤቃታራ ኣዛ ጋጎይ ዲዜ? ፆሲካ “ታኒ ታ ዱሳሶ ታ ዴሬዛ ጊዶን ኦꬃና፤ ታካ ኢስታራ ዳና፤ ኢስታሲካ ጎዳ ጊዳና። ኢስቲካ ታ ዴሬታ ጊዳና” ጊዲ ካሴ ዮቲዳ ማላ ኑኒ ኢሶይ ኢሶይ ዴዖ ፆሳ ኬꬃታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossa woossa keethas Eeqatara aaza gaagoy dizee? Xoossika “Tani ta duussaso ta deraza giddon oothana; Taka isttara daana; Taka istta Goda gidana; Isttika ta dereta gidana” giidi kase yootida mala nuni issay issay deyo Xoossa keethatakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossaa Keethas eeqatara aybi issifetethi de7ii? Xoossay, “Taani entta giddon de7ana, entta giddon hamuttana. Taani entta Xoossaa gidana; enttika ta ase gidana” gidayssada, nuuni de7o Xoossaa keethi. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳ ኬꬃስ ኤቃታራ ኣይቢ ኢሲፌቴꬂ ዴዒ? ፆሳይ፥ «ታኒ ኤንታ ጊዶን ዴዓና፥ ኤንታ ጊዶን ሃሙታና። ታኒ ኤንታ ፆሳ ጊዳና፤ ኤንቲካ ታ ኣሴ ጊዳና» ጊዳይሳዳ፥ ኑኒ ዴዖ ፆሳ ኬꬂ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳ ኬስ ኤቃታራ አይብ እስፈተ ደኢ? ፆሳይ፥ “ታኒ ኤንታ ግዶን ደአና፥ ኤንታ ግዶን ሄመታና። ታኒ ኤንታ ፆሳ ግዳና፤ ኤንትካ ታ አሰ ግዳና” ግዳይሳዳ፥ ኑኒ ደኦ ፆሳ ኬ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossaa Keethas eeqatara aybi issifetethi de7ii? Xoossay, “Taani enta giddon de7ana, enta giddon hemetana. Taani enta Xoossaa gidana; entika ta ase gidana” gidaysada, nuuni de7o Xoossaa keethi. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossaa Keethas eeqatara aybi issifetethi de7ii? Xoossay, “Taani entta giddon de7ana, entta giddon hamuttana. Taani entta Xoossaa gidana; enttika ta ase gidana” gidayssada, nuuni de7o Xoossaa keethi. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ከጣዖታት ጋር ምን ስምምነት አለው? እኛ እኮ የሕያው እግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ነን፤ እግዚአብሔርም እንዲህ ሲል ተናግሯል፤ “ከእነርሱ ጋር እኖራለሁ፤ በመካከላቸውም እመላለሳለሁ፤ አምላካቸው እሆናለሁ፤ እነርሱም ሕዝቤ ይሆናሉ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ከጣዖቶች ጋር ምን ስምምነት አለው? እግዚአብሔርም፦ “መኖሪያዬን በሕዝቤ መካከል አደርጋለሁ፤ ከእነርሱም ጋር እኖራለሁ፤ እኔ አምላካቸው እሆናለሁ፤ እነርሱም ሕዝቤ ይሆናሉ” ብሎ እንደ ተናገረው እኛ እያንዳንዳችን የሕያው እግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ነን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መቕደስ እግዚኣብሄር ምስ ጣዖታት፥ እንታይ ስምምዕ ኣለዎ? እግዚኣብሄር፦ “ምስኣቶም ክነብር እየ፤ ኣብ ማእኸሎም ክመላለስ እየ፤ ኣነውን ኣምላኾም ክኸውን እየ፤ ንሳቶም ከዓ ህዝበይ ክኾኑ እዮም” ከም ዝበለ፥ ንሕና ቤተ መቕደስ ህያው እግዚኣብሄር ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንመቕደስ ኣምላኽከ ምስ ጣኦታት እንታይ ስምምዕ ኣለዎ፧ ኣምላኽ፡ ኣባታቶም ክነብር ኣባታቶምውን ክመላለስ እየ፡ ኣነ ኣምላኾም ክኸውን እየ፡ ንሳቶምውን ህዝበይ ኪዀኑ እዮም፡ ከም ዝበለ፡ ንሕና ቤተ መቕደስ ህያው ኣምላኽ ኢና። |