2 Corinthians 5:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምድራዊት ቤትና ካብዚ ድንኳን እዚ እንተ ፈረሰት፡ ህንጻ ኣምላኽ፡ ብኢድ ዘይተሰርሐት ቤት፡ ኣብ ሰማያት ዘለኣለማዊት ቤት ከም ዘሎና ንፈልጥ ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በምድር ያለው ማደሪያ ቤታችን ቢፈርስም፥ በሰማይ በእግዚአብሔር ዘንድ የሰው እጅ ያልሠራው ዘለዓለማዊ ቤት እንዳለን እናውቃለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ድንኳን የሚሆነው ምድራዊ መኖሪያችን ቢፈርስ፥ በሰማይ ያለ በእጅ ያልተሠራ የዘላለም ቤት የሚሆን ከእግዚአብሔር የተሠራ ሕንጻ እንዳለን እናውቃለንና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የምንኖርበት ምድራዊ ድንኳን የሆነው ሕይወት ቢፈርስ፥ በሰማይ ዘላለማዊ የሆነ በእጅ ያልተሠራ፥ በእግዚአብሔር የታነጸ መኖሪያ እንዳለን እናውቃለን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኑኒ ዴዒያ ሃ ሳዓ ዱንካኒ ኮሌቶፔ፥ ኑሲ ኣሳይ ኬፂቤና ጎሊ፥ ፆሳይ ኬፄዳዌ፥ ሳሉዋን ሜꬊናው ዴዒያዋ ኑኒ ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ኑን ደእያ ሀ ሳኣ ዱንካኒ ኮለቶፐ፥ ኑዉ አሳይ ኬጽቤና ጎሊ፥ ጾሳይ ኬጼዳዌ፥ ሳሉዋን መናዉ ደእያዋ ኑን ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, nuuni de'iyaa ha sa'aa dunkkaanii kolettooppe, nuw Asay kees's'ibeenna gollii, S'oossay kees's'eeddawe, saluwaan med'inaw de'iyaawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, nuuni de7iya ha sa7aa dunkkaanii kolettooppe, nuussi asay keexxibeenna gollii, Xoossay keexxeeddawe, saluwan medhinaw de7iyaawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, nuuni de7iya ha sa7aa dunkkaanii kolettooppe, nuussi asay keexxibeenna gollii, Xoossay keexxeeddawe, saluwan medhinaw de7iyaawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nuni izan biittaa bolla diza dunkaaney laalettikokka asa kushen gidontta Xoossa kushen oosettida mernaa keeththi nuus salon dizayssa nu eroos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑኒ ኢዛን ቢታ ቦላ ዲዛ ዱንካኔይ ላሌቲኮካ ኣሳ ኩሼን ጊዶንታ ጾሳ ኩሼን ኦሴቲዳ ሜርና ኬ ኑስ ሳሎን ዲዛይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑኒ ኢዛን ቢታ ቦላ ዲዛ ዱንካኔይ ላሌቲኮካ ኣሳ ኩሼን ጊዶንታ ፆሳ ኩሼን ኦሴቲዳ ሜርና ኬꬂ ኑስ ሳሎን ዲዛይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nuni izan biitta bolla diza dunkaney laletikokka asa kushen giddontta xoossa kushen oothetida medhina keethey nuusu salon dizayssa nu erosu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha77i nu de7iya dunkkaane daaniya ha sa7a asatethay laalettikokka, asi keexiboonna, Xoossay keexida merinaa keethay nuus salon de7eyssa eroos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃዒ ኑ ዴዒያ ዱንካኔ ዳኒያ ሃ ሳዓ ኣሳቴꬃይ ላሌቲኮካ፥ ኣሲ ኬፂቦና፥ ፆሳይ ኬፂዳ ሜሪና ኬꬃይ ኑስ ሳሎን ዴዔይሳ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀእ ኑ ደእያ ዱንካነ ዳንያ ሀ ሳአ አሳተይ ላለትኮካ፥ አስ ኬፅቦና፥ ፆሳይ ኬፅዳ መርና ኬይ ኑስ ሳሎን ደኤይሳ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha77i nu de7iya dunkaane daaniya ha sa7a asatethay laaletikoka, asi keexiboonna, Xoossay keexida merinaa keethay nuus salon de7eysa eroos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha77i nu de7iya dunkkaane daaniya ha sa7a asatethay laalettikokka, asi keexiboonna, Xoossay keexida merinaa keethay nuus salon de7eyssa eroos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መኖሪያችን የሆነው ምድራዊ ድንኳን ቢፈርስም፣ በሰው እጅ ያልተሠራ ነገር ግን ከእግዚአብሔር የሆነ ዘላለማዊ ቤት በሰማይ እንዳለን እናውቃለን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህ እንደ ድንኳን ጊዜያዊ የሆነው ምድራዊው ሥጋችን ሲፈርስ በሰው እጅ ሳይሆን በእግዚአብሔር የታነጸ ዘለዓለማዊ መኖሪያ በሰማይ እንዳለን እናውቃለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዛ ድንኳን ዝኾነት፥ ምድራዊት መንበሪትና እንተ ፈረሰት እኳ፥ ብኢድ ሰብ ዘይተሰርሐት፥ ካብ እግዚኣብሄር ዝኾነት ናይ ዘለኣለም ቤት፥ ኣብ ሰማያት ከም ዘላትና ንፈልጥ ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዛ ምድራዊት ናይ ድንኳን ቤትና እንተ ፈረሰት እኳ፡ ሓንቲ ህንጻ ኻብ ኣምላኽ፡ ብኢድ ዘይተገብረት ናይ ዘለኣለም ቤት ኣብ ሰማያት ከም ዘላትና፡ ንፈልጥ ኢና። |