2 Corinthians 3:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኵላትና ግና ኽብሪ ጐይታ ኸም መስትያት ብኽፉት ገጽ እናረኣና ኸለና፡ ከምቲ ብመንፈስ እግዚኣብሄር ካብ ክብሪ ናብ ክብሪ ናብ ሓደ ምስሊ ንልወጥ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኛስ ሁላ​ችን ፊታ​ች​ንን ገል​ጠን በመ​ስ​ተ​ዋት እን​ደ​ሚ​ያይ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን ክብር እና​ያ​ለን፤ ከእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር መን​ፈስ እንደ ተሰ​ጠን መጠን የእ​ር​ሱን አር​አያ እን​መ​ስል ዘንድ ከክ​ብር ወደ ክብር እን​ገ​ባ​ለን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኛም ሁላችን በመጋረጃ በማይከደን ፊት የጌታን ክብር እንደ መስተዋት እያብለጨለጭን መንፈስ ከሚሆን ጌታ እንደሚደረግ ያን መልክ እንመስል ዘንድ ከክብር ወደ ክብር እንለወጣለን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኛም ሁላችን፥ በመጋረጃ በማይሸፈን ፊት፥ የጌታን ክብር እንደ መስተዋት እያብለጨለጭን፥ የእርሱን መልክ እንድንመስል ከክብር ወደ ክብር እንለወጣለን፥ ይህም መንፈስ ከሚሆን ጌታ የመጣ ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኑኒ ኡባይካ ናፃላን ካሜቲቤና ሶምዒያን ጎዳ ቦንቹዋ ቤዓና ቃሲ ጌሻ ኣያና ጊዲያ ጎዳፔ ዪያ ሄ ቦንቹ ኑና ባሬና ማላቲሲዴ፥ ቦንቹዋፔ ቦንቾ ላማና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑን ኡባይካ ናጻላን ካመትቤና ሶምእያን ጎዳ ቦንቹዋ በአና ቃይ ጌሻ አያና ግድያ ጎዳፐ ይያ ሄ ቦንቹ ኑና ባረና ማላትሲደ፥ ቦንቹዋፐ ቦንቾ ላማና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Nuuni ubbaykka nas'alaan kamettibeenna som"iyaan Godaa bonchchuwaa be'ana k'ay Geeshsha Ayaana gidiyaa Godaappe yiyaa he bonchchuu nuuna barena malatissiide, bonchchuwaappe bonchchoo laammana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Nuuni ubbaykka naxalaan kamettibeenna som77iyaan Godaa bonchchuwaa be7ana qassi Geeshsha Ayyaana gidiyaa Godaappe yiyaa he bonchchuu nuuna barena malatissiide, bonchchuwaappe bonchchoo laammana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Nuuni ubbaykka naxalaan kamettibeenna som77iyaan Godaa bonchchuwaa be7ana qassi Geeshsha Ayyaana gidiyaa Godaappe yiyaa he bonchchuu nuuna barena malatissiide, bonchchuwaappe bonchchoo laammana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nunikka Godaa bonchcho mastoote mala xolqettishe iza misatanaas ha bonchchofe hara bonchchon laamettana; hessika Ayana gidida Godaappe.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኑኒካ ጎዳ ቦንቾ ማስቶቴ ማላ ጾልቄቲሼ ኢዛ ሚሳታናስ ሃ ቦንቾፌ ሃራ ቦንቾን ላሜታና፤ ሄሲካ ኣያና ጊዲዳ ጎዳፔ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኑኒካ ጎዳ ቦንቾ ማስቶቴ ማላ ፆልቄቲሼ ኢዛ ሚሳታናስ ሃ ቦንቾፌ ጌዴ ሃራ ቦንቾን ላሜታና። ሄሲካ ኣያና ጊዲዳ ጎዳፔ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Nunika Goda boncho mastote mala xoliqetishe iza milatanasi ha bonchofe gede hara bonchon lamistana. Hessikka ayana gidida Godapekko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Nuuni ubbay kametiboonna som77on Godaa bonchchuwa be7ana. Nuuni Ayyaana gidida Godaa malaa daananaw bonchchofe bonchchon laamettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኑኒ ኡባይ ካሜቲቦና ሶምዖን ጎዳ ቦንቹዋ ቤዓና። ኑኒ ኣያና ጊዲዳ ጎዳ ማላ ዳናናው ቦንቾፌ ቦንቾን ላሜታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑኒ ኡባይ ካመትቦና ሶምኦን ጎዳ ቦንቹዋ በአና። ኑኒ አያና ግድዳ ጎዳ ማላ ዳናናዉ ቦንቾፈ ቦንቾን ላመታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nuuni ubbay kametiboonna som7on Godaa bonchuwa be7ana. Nuuni Ayyaana gidida Godaa malaa daananaw bonchofe bonchon laametana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Nuuni ubbay kametiboonna som77on Godaa bonchchuwa be7ana. Nuuni Ayyaana gidida Godaa malaa daananaw bonchchofe bonchchon laamettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኛም ሁላችን ባልተሸፈነ ፊት የጌታን ክብር እንደ መስተዋት እያንጸባረቅን፣ የእርሱን መልክ እንድንመስል ከክብር ወደ ክብር እንለወጣለን፤ ይህም የሚሆነው መንፈስ ከሆነ ጌታ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኛ ሁላችን ባልተሸፈነ ፊት ሆነን በመስታዋት እንደሚታይ ዐይነት የጌታን ክብር እናንጸባርቃለን፤ እኛም መንፈስ የሆነውን የጌታን መልክ ለመምሰል ከክብር ወደ ክብር እንለወጣለን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሕና ዅልና ኸዓ፥ ብቕሉዕ ገፅ፥ ክብሪ ጐይታ ኸም መስትያት እናንፀባረቕና፥ መንፈስ ካብ ዝኾነ ጐይታ ከም ዝግበር፥ ነቲ ምስሊ ኣርኣያኡ ምእንቲ ኽንመስል፥ ካብ ክብሪ፥ ናብ ክብሪ ኽንልወጥ ኢና።
Amharic Tigrinya 2011 ንሕና ዂላትና ግና ብቕሉዕ ገጽ ነቲ ኽብሪ ጐይታ ኸም ብመስትያት ጌርና እናጠመትናዮ፡ ከም ካብ መንፈስ ጐይታ ኻብ ክብሪ ናብ ክብሪ ናብቲ ምስሊ ኣርኣያኡ ንልወጥ።