2 Corinthians 3:15 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | αα³α αα ααα‘ αα΄ αα΅ α°αα α α‘ α₯α² ααα¨α α£α₯ ααα αα¦α α₯α©α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α₯α΅α¨ αα¬α α¨αβα΄α αα α²α«βαβα₯α‘ α« ααβα¨α αα£βαΈβαα ααΈβαβαβαΈβααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | ααα αα α₯α΅α¨ αα¬ α΅α¨α΅ α¨αα΄ αα»ααα΅ α α°αα α‘ αα αα α« ααα¨α α αα£αΈα ααα«αα€ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | ααα αα α₯α΅α¨ αα¬ α΅α¨α΅ α¨αα΄ αα»ααα΅ α α°αα α‘ αα₯α α« ααα¨α α αα£αΈα ααα«αα€ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αΊα α‘αα±αα± αα΄ ααα αα£α’α« αα΄ α‘α£α ααΌ αα«αα²α«α₯ α αααα α‘αα±αα± ααα α«α ακ¬α³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α½α α‘αα±αα± αα΄ αα»α αα£α₯α« αα° α‘α£α ααΌ αα«ααα«α₯ α αα»αα α‘αα±αα± ααα α«α αξ΄α³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin unttunttu Muse mas'aafaa nabbabiyaa wode ubbaan hachche gakkanawukka, he nas'alay unttunttu wozanaa kammi wotseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin unttunttu Muse maxaafaa nabbabiyaa wode ubbaan hachche gakkanaassikka, he naxalay unttunttu wozanaa kammi wotheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin unttunttu Muse maxaafaa nabbabiyaa wode ubbaan hachche gakkanaassikka, he naxalay unttunttu wozanaa kammi wotheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hach gakkanaaska Muse maxaafati nababettiza wode he wode goossay ha7ikka istta wozina goozi oykkees. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αα½ αα«αα΅α« αα΄ αα»αα² αα£α€α²α αα΄ α αα΄ αα³α αα’α« α’α΅α³ ααα αα α¦αα¬α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα½ αα«αα²α« αα΄ αααα² αα£α€α²α αα΄ α αα΄ αα³α ααα« α’α΅α³ ααα αα α¦αα¬α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hachi gakanasika Muse maxaafati nababetiza wode he wode goosay ha7ika istta wozina goozi oykees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin hachchi gakkanawukka entti Muse maxaafaa nabbabiya wode ubban he kamay entta wozanaa kammees. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αΊα ααΊ αα«ααα« α€αα² αα΄ ααα αα£α’α« αα΄ α‘α£α α α«αα α€αα³ ααα α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α½α αα½ αα«ααα« α€αα² αα° ααα αα£α₯α« αα° α‘α£α α α«αα α€αα³ ααα α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin hachi gakanawuka enti Muse maxaafaa nabbabiya wode ubban he kamay enta wozanaa kammees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin hachchi gakkanawukka entti Muse maxaafaa nabbabiya wode ubban he kamay entta wozanaa kammees. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α₯α΅α¨ αα¬α α΅α¨α΅ α¨αα΄ αα»ααα΅ α α°αα α‘ αα₯α ααΈααα αα‘ααΈαα ααΈαααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | αα¬α α₯αα³ α’αα α¨αα αα»ααα΅α α£αα α‘ αα₯α αα‘ααΈα α ααΈααα ααΈαααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯αα₯ αα³α αααα αα α¦αͺα΅ ααα α₯ α₯αα°αα₯ αα¦α α₯ααα£α₯ ααα α₯α©α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | αα³α αα ααα΄ α₯αα£αα α₯αα‘ α₯α² ααα¨α α£α₯ αα¦α αααα α£αα’ |