2 Corinthians 3:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ፡ እቲ ብሉይ ኪዳን ምስ ኣንበበ፡ ክሳዕ ሎሚ እቲ መጋረጃ ስለ ዘይተቐልቀለ፡ ሓሳባቶም ዓወረ። እዚ መጋረጃ ብክርስቶስ ተኣልዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን እስከ ዛሬ ድረስ ልባቸው ተሸፍኖአል፤ ያም መጋረጃ ብሉይ ኪዳን በተነበበት ዘመን ሁሉ ጸንቶ ኖሮአል፤ ክርስቶስ እስኪያሳልፈው ድረስ አልተገለጠምና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን አሳባቸው ደነዘዘ። ብሉይ ኪዳን ሲነበብ ያ መጋረጃ ሳይወሰድ እስከ ዛሬ ድረስ ይኖራልና፤ በክርስቶስ ብቻ የተሻረ ነውና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ብሉይ ኪዳን ሲነበብ ያ መጋረጃ ሳይወገድ እስከ ዛሬ ድረስ በመኖሩና፥ በክርስቶስ ብቻ የተሻረ ነውና፥ አሳባቸው ደነዘዘ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኡንቱንቱ ዎዛናይ ዶንጪሌዳ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኡንቱንቱ ኤጫ ጫቁዋ ናባቢያ ዎዴ፥ ሃቼ ጋካናሲካ፥ ሄ ናፃላይ ኡንቱንቱ ዎዛና ካሚ ዎꬄዳ፤ ኦኒኔ ኪሪስቶሳና ጋኬቲያ ዎዴ ፃላላን ሄ ናፃላይ ኪቼ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኡንቱንቱ ዎዛናይ ዶንጭሌዳ፤ አያዉ ጎፐ፥ ኡንቱንቱ ኤጫ ጫቁዋ ናባብያ ዎደ፥ ሀቼ ጋካናዉካ፥ ሄ ናጻላይ ኡንቱንቱ ዎዛና ካም ዎዳ፤ ኦንነ ክርስቶሳና ጋከትያ ዎደ ጻላላን ሄ ናጻላይ ክቼ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin unttunttu wozanay donc'c'illeedda; ayaw gooppe, unttunttu Ec'a C'aak'uwaa nabbabiyaa wode, hachche gakkanawukka, he nas'alay unttunttu wozanaa kammi wotseedda; ooninne Kiristtoosanna gakettiyaa wode s'alalaan he nas'alay kichchee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin unttunttu wozanay donccilleedda; ayissi gooppe, unttunttu Eca Caaquwaa nabbabiyaa wode, hachche gakkanaassikka, he naxalay unttunttu wozanaa kammi wotheedda; ooninne Kiristtoosanna gakettiyaa wode xalalaan he naxalay kichchee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin unttunttu wozanay donccilleedda; ayissi gooppe, unttunttu Eca Caaquwaa nabbabiyaa wode, hachche gakkanaassikka, he naxalay unttunttu wozanaa kammi wotheedda; ooninne Kiristtoosanna gakettiyaa wode xalalaan he naxalay kichchee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin kase gal7a caaqo qaalay nababettishin he wode goossazi hach gakkanaas kichchontta gishshas istta wozinay doccida mala dees; he goossay ha7ikka kichchibeenna; izikka kichchanay Kirstoosan xalla. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ካሴ ጋልኣ ጫቆ ቃላይ ናባቤቲሺን ሄ ዎዴ ጎሳዚ ሃች ጋካናስ ኪቾንታ ጊሻስ ኢስታ ዎዚናይ ዶጪዳ ማላ ዴስ፤ ሄ ጎሳይ ሃኢካ ኪቺቤና፤ ኢዚካ ኪቻናይ ኪርስቶሳን ጻላ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ካሴ ጋልዓ ጫቆ ቃላይ ናባቤቲሺን ሄ ዎዴ ጎሳዚ ሃች ጋካናስ ኪቾንታ ጊሽ ኢስታ ዎዝናይ ዶጪዳ ማላ ዴስ። ሄ ጎሳይ ሃዒካ ኪቺቤና። ኢዚካ ኪቻናይ ኪርስቶሳን ፃላላ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin kase gal7a caqo qaalay nababetishin he wode goosazi hachi gakanas kiichontta gishshi ista wozinay doccida mala dees. He gosay ha7ika kiichi beyna. Izikka kiichanay Kiristoosan xalalako. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin entta wozanay doccis. Hachchi gakkanaw entti gal77a caaquwa nabbabiya wode entta wozanay he kaman kameti de7ees. He kamay Kiristtoosa xalaalan qaarettees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኤንታ ዎዛናይ ዶጪስ። ሃቺ ጋካናው ኤንቲ ጋልዓ ጫቁዋ ናባቢያ ዎዴ ኤንታ ዎዛናይ ሄ ካማን ካሜቲ ዴዔስ። ሄ ካማይ ኪሪስቶሳ ፃላላን ቃሬቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ኤንታ ዎዛናይ ዶጭስ። ሀች ጋካናዉ ኤንቲ ጋልአ ጫቁዋ ናባብያ ዎደ ኤንታ ዎዛናይ ሄ ካማን ካመትድ ደኤስ። ሄ ካማይ ክርስቶሳ ፃላላን ቃረቴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin enta wozanay doccis. Hachi gakanaw enti gal7a caaquwa nabbabiya wode enta wozanay he kaman kametidi de7ees. He kamay Kiristoosa xalaalan qaaretees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin entta wozanay doccis. Hachchi gakkanaw entti gal77a caaquwa nabbabiya wode entta wozanay he kaman kameti de7ees. He kamay Kiristtoosa xalaalan qaarettees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን ብሉይ ኪዳን በተነበበ ቍጥር፣ ያ መሸፈኛ እስከ ዛሬ ድረስ ስላልተወገደ ልቡናቸው እንደ ደነዘዘ ነው፤ መሸፈኛው አሁንም አልተወገደም፤ የሚወገደው በክርስቶስ ብቻ ነውና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእነርሱ ልቡና በእርግጥ ደንዝዞአል፤ እስከ ዛሬም ድረስ የብሉይ ኪዳንን መጻሕፍት ሲያነብቡ ልቡናቸው በዚያው መሸፈኛ እንደ ተሸፈነ ነው። ይህም የሚሆነው ያ መሸፈኛ የሚወገደው በክርስቶስ ብቻ ስለ ሆነ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንተ ኾነ ልቦም ተደፊኑ እዩ፤ ብሉይ ኪዳን ከንብቡ እንተለዉ፥ እቲ ጕልባብ ገና ኽሳዕ ሎሚ ኣይተቐልዐሎምን፤ እቲ ጕልባብ እቱይ ዝቕላዕ፥ ብክርስቶስ ጥራሕ እዩ እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ ኣብቲ ብሉይ ኪዳን ኬንብቡ ኸለዉ፡ እቲ ብክርስቶስ እተቐንጠጠ መጋረጃ ኽሳዕ ሎሚ መዓልቲ ኣይተቐልዐሎምን እሞ፡ ሓሳቦም ደንዚዙ ኣሎ። |