2 Corinthians 13:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሕና ክንደክም ከሎና ሕጉሳት ኢና ንስኻትኩም ድማ ምስ ሓያልኩም፤ ከምኡ እውን ንምነየሉ፣ ማለት ፍጽምናኻ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እናንተ ትበረቱ ዘንድ እኛ ስንደክም ደስ ይለናል። ጸሎታችንም እናንተ ፍጹማን ትሆኑ ዘንድ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኛ ስንደክም እናንተም ኃይለኞች ስትሆኑ ደስ ብሎናልና፤ እናንተ ፍጹማን ትሆኑ ዘንድ ለዚህ ደግሞ እንጸልያለን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኛ ስንደክም እናንተም ኀይለኞች ስትበረቱ ደስ ብሎናልና፥ ፍጹማን እንድትሆኑ ደግሞ እንጸልያለን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ዳቡራንቻ ሺን ሂንቴ ዎልቃማ ጊዶዴ ናሼቴቶ። ሂንቴ ፖሎ ጊዳና ማላ ኑኒ ፆሳ ዎሴቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ዳቡራንቻ ሽን ህንተ ዎልቃማ ግዶደ ናሸቴቶ። ህንተ ፖሎ ግዳና ማላ ኑን ጾሳ ዎሴቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | nuuni daaburanchcha shin hintte wolk'k'aama gidoode nashetteetto. Hintte polo gidana mala nuuni S'oossaa woosseetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | nuuni daaburanchcha shin hintte wolqqaama gidoode nashetteetto. Hintte polo gidana mala nuuni Xoossaa woosseetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | nuuni daaburanchcha shin hintte wolqqaama gidoode nashetteetto. Hintte polo gidana mala nuuni Xoossaa woosseetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nuni daaburanchchata gidiin intte qasse minota gidishin nuna ufayssees; nu woosay intte bolla wosoy bayndayta gidana malassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑኒ ዳቡራንቻታ ጊዲን ኢንቴ ቃሴ ሚኖታ ጊዲሺን ኑና ኡፋይሴስ፤ ኑ ዎሳይ ኢንቴ ቦላ ዎሶይ ባይንዳይታ ጊዳና ማላሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑኒ ዳቡራንቻታ ጊዲን ኢንቴ ቃስ ሚኖታ ጊዲሺን ኑና ኡፋይሴስ። ኑ ዎሳይ ኢንቴ ቦላ ዎሶይ ባይንዳይታ ጊዳና ማላሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nuni daburanchata gidin inte qass minota gidishin nuna ufaysses. Nu woossay inte wothoy bayndayta gidana malakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nu daaburiya wode hintte qassi minniya wode nuna ufayssees. Hintte borey baynnayssata gidana mela nu hinttew Xoossaa woossos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑ ዳቡሪያ ዎዴ ሂንቴ ቃሲ ሚኒያ ዎዴ ኑና ኡፋይሴስ። ሂንቴ ቦሬይ ባይናይሳታ ጊዳና ሜላ ኑ ሂንቴው ፆሳ ዎሶስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ ዳቡርያ ዎደ ህንተ ቃስ ምንያ ዎደ ኑና ኡፋይሴስ። ህንተ ቦረይ ባይናይሳታ ግዳና መላ ኑ ህንተዉ ፆሳ ዎሶስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu daaburiya wode hinte qassi minniya wode nuna ufaysees. Hinte borey baynayisata gidana mela nu hintew Xoossaa woossoos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nu daaburiya wode hintte qassi minniya wode nuna ufayssees. Hintte borey baynnayssata gidana mela nu hinttew Xoossaa woossos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኛ ደካሞች ስንሆን፣ እናንተ ግን ብርቱዎች ስትሆኑ ደስ ይለናል፤ ጸሎታችንም እናንተ ፍጹማን እንድትሆኑ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኛ ደካሞች ሆነን እናንተ ግን ብርቱዎች ስትሆኑ ደስ ይለናል፤ የእኛ ጸሎት እናንተ ፍጹሞች እንድትሆኑ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምኡውን ንሕና ደኺምና፥ ንስኻትኩም እንተ ጠንኪርኩም ኢና እንሕጐስ። ፀሎትናውን፥ ንስኻትኩም ፍፁማን ምእንቲ ኽትኮኑ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሕና እንተ ደኸምና፡ ንስኻትኩም እንተ በርታዕኩም ኢና እንሕጐስ፡ እዚውን፡ ምሉኣት ክትኰኑ፡ ንጽሊ ኣሎና። |