2 Corinthians 13:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መወዳእታ ኣሕዋት ስንብታ። ፍጹማት ኩኑ፡ ጽቡቕ ምጽንናዕ ይኹኑ፡ ሓደ ሓሳብ ኩኑ፡ ብሰላም ንበሩ፤ እቲ ናይ ፍቕርን ሰላምን ኣምላኽ ድማ ምሳኻትኩም ኪኸውን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወድሞቻችን ሆይ፥ እንግዲህ ደስ ይበላችሁ፤ ጽኑ፤ ታገሡ፤ በአንድ ልብም ሁኑ፤ በሰላም ኑሩ፤ የሰላምና የፍቅር አምላክም ከእናንተ ጋር ይሁን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በቀረውስ፥ ወንድሞች ሆይ፥ ደኅና ሁኑ። ፍጹማን ሁኑ፥ ምክሬን ስሙ፥ በአንድ ልብ ሁኑ፥ በሰላም ኑሩ፥ የፍቅርና የሰላምም አምላክ ከእናንተ ጋር ይሆናል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በቀረውስ ወንድሞች ሆይ! ደኅና ሁኑ። ፍጹማን ሁኑ፤ ምክሬን ስሙ፤ በአንድ ልብ ሁኑ፤ በሰላም ኑሩ፤ የፍቅርና የሰላምም አምላክ ከእናንተ ጋር ይሆናል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዉርሴꬃን ታናዳን ፆሳ ካሊያዋንቶ፥ ሳሮ ዴዒቴ፤ ባሊ ባይናን ዴዒቴ፤ ታ ዞሪያ ሲሲቴ፤ ኢቲ ዎዛና ጊዲዴ ዴዒቴ፤ ሳሮቴꬃን ዴዒቴ። ሲቁዋኔ ሳሮቴꬃ ፆሳይ፥ ሂንቴናና ኢቲፔ ዴዓና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዉርሰን ታናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ ሳሮ ደእተ፤ ባል ባይናን ደእተ፤ ታ ዞርያ ስስተ፤ እት ዎዛና ግዲደ ደእተ፤ ሳሮተን ደእተ። ሲቁዋነ ሳሮተ ጾሳይ፥ ህንተናና እትፐ ደአና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wurssetsaan taanaadan S'oossaa kaalliyaawanttoo, saro de'ite; bali baynnaan de'ite; ta zoriyaa sisite; itti wozana gidiide de'ite; sarotetsaan de'ite. Siik'uwaanne sarotetsaa S'oossay, hinttenanna ittippe de'ana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Wurssethaan taanaadan Xoossaa kaalliyaawantto, saro de7ite; bali baynnaan de7ite; ta zoriyaa sisite; itti wozana gidiide de7ite; sarotethaan de7ite. Siiquwaanne sarotethaa Xoossay, hinttenanna ittippe de7ana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Wurssethaan taanaadan Xoossaa kaalliyaawantto, saro de7ite; bali baynnaan de7ite; ta zoriyaa sisite; itti wozana gidiide de7ite; sarotethaan de7ite. Siiquwaanne sarotethaa Xoossay, hinttenanna ittippe de7ana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ane ha7i ta ishatoo! Saro diite; intte duussa lo7eththite; ta inttena zoroyssa kaallite; asay issoy issaara sigettite; saron diite; siiqonne saro Goday inttenara gidana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣኔ ሃኢ ታ ኢሻቶ! ሳሮ ዲቴ፤ ኢንቴ ዱሳ ሎኤቴ፤ ታ ኢንቴና ዞሮይሳ ካሊቴ፤ ኣሳይ ኢሶይ ኢሳራ ሲጌቲቴ፤ ሳሮን ዲቴ፤ ሲቆኔ ሳሮ ጎዳይ ኢንቴናራ ጊዳና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣኔ ሃዒ ታ ኢሻቶ! ሳሮ ዲቴ፤ ኢንቴ ዱሳ ሎዔꬂቴ፤ ታ ኢንቴና ዞሮይሳ ካሊቴ፤ ኣሳይ ኢሶይ ኢሳራ ሲጌቲቴ። ሳሮን ዲቴ፤ ሲቆኔ ሳሮ ጎዳይ ኢንቴናራ ጊዳና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ane ha7i ta ishato! saro diite; inte duusa lo7ethite; ta intena zoroyssa kaallite; asay issay issara sigettite. Saron diite; siiqone saro Goday intenara gidana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Wurssethan ta ishato, saro de7ite. Borey baynna de7ite; ta zoriya si7ite. Issi wozanan gididi de7ite; sarotethan de7ite. Siiqonne saro immiya Xoossay hinttera gido. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዉርሴꬃን ታ ኢሻቶ፥ ሳሮ ዴዒቴ። ቦሬይ ባይና ዴዒቴ፤ ታ ዞሪያ ሲዒቴ። ኢሲ ዎዛናን ጊዲዲ ዴዒቴ፤ ሳሮቴꬃን ዴዒቴ። ሲቆኔ ሳሮ ኢሚያ ፆሳይ ሂንቴራ ጊዶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዉርሰን ታ እሻቶ፥ ሳሮ ደእተ። ቦረይ ባይና ደእተ፤ ታ ዞርያ ስእተ። እስ ዎዛናን ግድድ ደእተ፤ ሳሮተን ደእተ። ሲቆነ ሳሮ እምያ ፆሳይ ህንተራ ግዶ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wursethan ta ishato, saro de7ite. Borey bayna de7ite; ta zoriya si7ite. Issi wozanan gididi de7ite; sarotethan de7ite. Siiqonne saro immiya Xoossay hintera gido. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Wurssethan ta ishato, saro de7ite. Borey baynna de7ite; ta zoriya si7ite. Issi wozanan gididi de7ite; sarotethan de7ite. Siiqonne saro immiya Xoossay hinttera gido. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በተረፈ ወንድሞች ሆይ፤ ደኅና ሁኑ። ፍጹማን ሆኑ፤ ምክሬን ስሙ፤ አንድ ሐሳብ ይኑራችሁ፤ በሰላምም ኑሩ። የፍቅርና የሰላምም አምላክ ከእናንተ ጋር ይሆናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በተረፈውስ ወንድሞቼ ሆይ! ደኅና ሁኑ! አኗኗራችሁን አስተካክሉ፤ ምክሬን ተከተሉ፤ እርስ በእርሳችሁ ተስማሙ፤ በሰላምም ኑሩ፤ የፍቅርና የሰላም አምላክ ከእናንተ ጋር ይሆናል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዝተረፈ፥ ኣሕዋተይ፥ ደሓን ኩኑ፤ ፍፁማን ኩኑ፤ ምኽረይ ስምዑ፤ ሓደ ልቢ ኹኑ፤ ብሰላም ንበሩ፤ ኣምላኽ ፍቕርን ሰላምን ከዓ፥ ምሳኻትኩም ክኸውን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዝተረፈስ፡ ኣሕዋተየ፡ ተሐጐሱ፡ ምሉኣት ኩኑ፡ ጽኑዓት ኩኑ፡ ብሓንቲ ሓሳብ ኩኑ፡ ብሰላም ንበሩ፡ ኣምላኽ ፍቕርን ሰላምን ከኣ ምሳኻትኩም ኪኸውን እዩ። |