2 Corinthians 12:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ሓይለይ ኣብ ድኻም ፍጹም ይኸውን እሞ፡ ጸጋይ ይኣኽለካ። ስለዚ ሓይሊ ክርስቶስ ኣባይ ምእንቲ ኺዓርፍ፡ ብድኻመይ ክምካሕ ይሐይሽ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም፥ “ጸጋዬ ይበ​ቃ​ሀል፤ ኀይ​ልስ በደዌ ያል​ቃል” አለኝ፤ የክ​ር​ስ​ቶ​ስም ኀይል በእኔ ላይ ያድር ዘንድ በመ​ከ​ራዬ ልመካ ወደ​ድሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። ጸጋዬ ይበቃሃል፥ ኃይሌ በድካም ይፈጸማልና አለኝ። እንግዲህ የክርስቶስ ኃይል ያድርብኝ ዘንድ በብዙ ደስታ በድካሜ ልመካ እወዳለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱ ግን፥ “ጸጋዬ ይበቃሃል፤ ኀይሌ በድካም ፍጹም ይሆናል” አለኝ። እንግዲህ የክርስቶስ ኃይል እንዲያድርብኝ በበለጠ ደስታ በድካሜ መመካትን እወዳለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጎዳይ ታና፥ «ታ ኣꬎ ኬካቴꬃይ ኔው ጊዳናዋ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ታ ዎልቃይ ኔ ዳቡራን ፖሌቴ» ያጌዳ፤ ሄዋ ዲራው፥ ኪሪስቶሳ ዎልቃይ ታናን ዴዓና ማላ፥ ታ ዳቡራን ጬቄታናው ታኒ ዳሮ ናሼታይ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጎዳይ ታና፥ “ታ አ ኬካተይ ነዉ ግዳናዋ፤ አያዉ ጎፐ፥ ታ ዎልቃይ ነ ዳቡራን ፖለቴ” ያጌዳ፤ ሄዋ ድራዉ፥ ክርስቶሳ ዎልቃይ ታናን ደአና ማላ፥ ታ ዳቡራን ጬቀታናዉ ታን ዳሮ ናሸታይ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Goday taana, «Ta aad'd'o keekatetsay new gidanawaa; ayaw gooppe, ta wolk'k'ay ne daaburan polettee» yaageedda; hewaa diraw, Kiristtoosa wolk'k'ay taanan de'ana mala, ta daaburan c'eek'ettanaw taani daro nashettay.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Goday taana, "Ta aadho keekatethay new gidanawa; ayissi gooppe, ta wolqqay ne daaburan polettee" yaageedda; hewaa diraw, Kiristtoosa wolqqay taanan de7ana mala, ta daaburan ceeqettanaw taani daro nashettay.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Goday taana, “Ta aadho keekatethay new gidanawa; ayissi gooppe, ta wolqqay ne daaburan polettee” yaageedda; hewaa diraw, Kiristtoosa wolqqay taanan de7ana mala, ta daaburan ceeqettanaw taani daro nashettay.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin Goday, «Ta wolqqay kumeth gidi qonccanay ne daabursan gidida gishshas ta kiyateththi nees gidana» gides; hessa gishshas Kirstoosa wolqqay ta bolla gidana mala ay wodeppeka bollara tani daaburshin he wode ufayssan ceeqettanaas dosays.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ጎዳይ፥ «ታ ዎልቃይ ኩሜ ጊዲ ቆንጫናይ ኔ ዳቡርሳን ጊዲዳ ጊሻስ ታ ኪያቴ ኔስ ጊዳና» ጊዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኪርስቶሳ ዎልቃይ ታ ቦላ ጊዳና ማላ ኣይ ዎዴፔካ ቦላራ ታኒ ዳቡርሺን ሄ ዎዴ ኡፋይሳን ጬቄታናስ ዶሳይስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ጎዳይ ቃሴ “ታ ዎልቃይ ኩሜꬅ ጊዲ ቆንጫናይ ኔ ዳቡርሳን ጊዲዳ ጊሽ ታ ኪያቴꬂ ኔስ ጊዳና” ጊዴስ። ሄሳ ጊሽ ኪርስቶሳ ዎልቃይ ታ ቦላ ጊዳና ማላ ኣይ ዎዴፔካ ቦላራ ታኒ ዳቡርሺን ሄ ዎዴ ኡፋይሳን ጬቄታናስ ዶሳይስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin Goday qasse “Ta wolqay kumetha gidi qonccanay ne daburisan gidida gishshi ta kiyatethi nees gidana” gides. Hessa gishshi Kiristoosa wolqay ta bolla gidana mala ay wodepeka bollara tana daaburisishin he wode ufayssan ceeqistanas dosayss.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Goday, “Ta wolqqay ne daaburan qoncciya gisho ta aadho keehatethay new gidana” yaagis. Kiristtoosa wolqqay tanan qonccana mela ta daaburan ufayttashe ceeqettays.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ጎዳይ፥ «ታ ዎልቃይ ኔ ዳቡራን ቆንጪያ ጊሾ ታ ኣꬎ ኬሃቴꬃይ ኔው ጊዳና» ያጊስ። ኪሪስቶሳ ዎልቃይ ታናን ቆንጫና ሜላ ታ ዳቡራን ኡፋይታሼ ጬቄታይስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ጎዳይ፥ “ታ ዎልቃይ ነ ዳቡራን ቆንጭያ ግሾ ታ አ ኬሀተይ ነዉ ግዳና” ያግስ። ክርስቶሳ ዎልቃይ ታናን ቆንጫና መላ ታ ዳቡራን ኡፋይታሸ ጬቀታይስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Goday, “Ta wolqay ne daaburan qonciya gisho ta aadho keehatethay new gidana” yaagis. Kiristoosa wolqay tanan qoncana mela ta daaburan ufaytashe ceeqetayis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Goday, “Ta wolqqay ne daaburan qoncciya gisho ta aadho keehatethay new gidana” yaagis. Kiristtoosa wolqqay tanan qonccana mela ta daaburan ufayttashe ceeqettays.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱ ግን፣ “ጸጋዬ ይበቃሃል፤ ኀይሌ ፍጹም የሚሆነው በድካም ጊዜ ነውና” አለኝ። ስለዚህ የክርስቶስ ኀይል በእኔ ያድር ዘንድ፣ ይበልጥ ደስ እያለኝ በድካሜ እመካለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን እርሱ “የእኔ ኀይል ፍጹም ሆኖ የሚገለጠው በአንተ ደካማነት ስለ ሆነ ጸጋዬ ይበቃሃል” አለኝ፤ ስለዚህ የክርስቶስ ኀይል በእኔ ላይ እንዲሆን ከምን ጊዜውም ይልቅ በደካማነቴ ደስ እያለኝ ልመካ እወዳለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ግና “ሓይለይ ኣብ ድኻም እዩ ፍፁም ዝኸውን እሞ፥ ፀጋይ ይኣኽለካ” በለኒ። ስለዙይ ሓይሊ ክርስቶስ፥ ኣብ ልዕለይ ምእንቲ ኽሓድር፥ ብብዙሕ ታሕጓስ ብድኻመይ ክምካሕ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ፡ ሓይለይ ብድኻም እዩ ዚፍጸም እሞ፡ ጸጋይ ይኣኽለካ፡ በለኒ። ስለዚ ሓይሊ ክርስቶስ ኣብ ልዕለይ ምእንቲ ኺሐድር፡ ብብዙሕ ታሕጓስ ብድኻመይ ክምካሕ እየ።