2 Corinthians 12:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንኸምዚ ዝበለ ሰብኣይ ድማ (ብስጋ ይኹን ካብ ስጋ ወጻኢ፡ ክፈልጦ ኣይክእልን እየ፡ ኣምላኽ ይፈልጦ እዩ፤) ፈለጥኩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ያን ሰው አውቀዋለሁ፤ በሥጋው ይሁን በነፍሱ እንጃ እግዚአብሔር ያውቃል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲህ ያለውንም ሰው አውቃለሁ፥ በሥጋ እንደ ሆነ ወይም ያለ ሥጋ እንደ ሆነ አላውቅም፥ እግዚአብሔር ያውቃል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲህ ያለውንም ሰው አውቃለሁ፤ በሥጋ ይሁን ከሥጋ ውጭ እኔ አላውቅም እግዚአብሔር ይወቀው፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ቢታኒያ፥ ሄዜንꬆ ሳሉዋ ፑዴ ቤዳዋ፥ ኤራይ፤ ኢ ባሬ ኣሳቴꬃን ቤዴንቶኔ ዎይ ሳፃን ቤዴንቶ፥ ታኒ ኤሪኬ፤ ፆሳይ ኤሬ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ብታንያ፥ ሄዘን ሳሉዋ ፑደ ቤዳዋ፥ ኤራይ፤ እ ባረ አሳተን ቤደንቶነ ዎይ ሳጻን ቤደንቶ፥ ታን ኤርከ፤ ጾሳይ ኤሬ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He bitaniyaa, heezzentso saluwaa pude beeddawaa, eray; I bare asatetsaan beeddenttonne woy sas'aan beeddentto, taani erikke; S'oossay eree. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He bitaniyaa, heezzentho saluwaa pude beeddawaa, eray; I bare asatethaan beeddenttonne woy saxaan beeddentto, taani erikke; Xoossay eree. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He bitaniyaa, heezzentho saluwaa pude beeddawaa, eray; I bare asatethaan beeddenttonne woy saxaan beeddentto, taani erikke; Xoossay eree. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gidikkoka izi ba ashozara biin woykko mela biin ta erikke; Xoossi gidikko erees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዲኮካ ኢዚ ባ ኣሾዛራ ቢን ዎይኮ ሜላ ቢን ታ ኤሪኬ፤ ጾሲ ጊዲኮ ኤሬስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዲኮካ ኢዚ ባ ኣሾዛራ ቢን ዎይኮ ሜላ ቢን ታ ኤሪኬ። ፆሲ ቃሴ ኤሬስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gididkoka izi ba ashozara biin woykko mela biin ta erike. Xooss qasse erees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He uray heedzantho saluwa ekettidayssa erays. Shin I ashon woykko ashoppe karera ekettidaakko ta erikke; Xoossay erees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ኡራይ ሄꬓንꬆ ሳሉዋ ኤኬቲዳይሳ ኤራይስ። ሺን ኢ ኣሾን ዎይኮ ኣሾፔ ካሬራ ኤኬቲዳኮ ታ ኤሪኬ፤ ፆሳይ ኤሬስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ኡራይ ሄን ሳሉዋ ኤከትዳይሳ ኤራይስ። ሽን እ አሾን ዎይኮ አሾፐ ካረራ ኤከትዳኮ ታ ኤርከ፤ ፆሳይ ኤሬስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He uray heedzantho saluwa eketidaysa erayis. Shin I ashon woyko ashope karera eketidaako ta erike; Xoossay erees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He uray heedzantho saluwa ekettidayssa erays. Shin I ashon woykko ashoppe karera ekettidaakko ta erikke; Xoossay erees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህ ሰው በሥጋ ይሁን ወይም ከሥጋ ውጭ እኔ አላውቅም፤ እግዚአብሔር ግን ያውቃል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን ይህ ሰው ወደ ገነት እንደ ተወሰደ ዐውቃለሁ፤ ነገር ግን ከነሥጋው ይሁን ወይም አይሁን አላውቅም፤ እግዚአብሔር ያውቃል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዝ ሰብ እዙይ ዝተወሰደ፥ ብስጋ ይኹን ኣይኹን ኣይፈልጥን፤ እግዚኣብሄር ይፈልጥ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብናይ እዚ ኸምዚ ዝበለ ሰብኣይ፡ ኣብ ስጋ ምንባሩ ወይስ ኣብ ወጻኢ ስጋ ምንባሩ ኣይፈልጥን እየ፡ ኣምላኽ ይፈልጥ፡ |