2 Corinthians 12:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጂ እውን፡ ንዓኻትኩም መመኽነይታ ንገብርዶ ይመስለኩም፧ ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ብክርስቶስ ንዛረብ ኣሎና፡ ፍቁራተይ ግና ንምህናጽኩም ኩሉ ንገብር ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኛስ ደግሞ ስለ ራሳችን የምንከራከራችሁ ይመስላችኋልን? በእግዚአብሔር ፊት በክርስቶስ ሆነን እንናገራለን፤ ወንድሞቻችን ሆይ፥ ይህ ሁሉ ግን እናንተ ትታነጹ ዘንድ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለእናንተ ስለ ራሳችን እንድንመልስ ሁልጊዜ ይመስላችኋልን? በእግዚአብሔር ፊት በክርስቶስ ሆነን እንናገራለን፤ ነገር ግን፥ ወዳጆች፥ እናንተን ልናንጻችሁ ሁሉን እንናገራለን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለእናንተ ስለ ራሳችን ሁልጊዜ መልስ የምንሰጥ ይመስላችኋልን? በእግዚአብሔር ፊት በክርስቶስ ሆነን እንናገራለን፤ ነገር ግን፥ ወዳጆቼ! እናንተን ለማነጽ ስንል ሁሉን እንናገራለን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ኡባ ዎዴካ ሂንቴ ሲንꬃን ኑ ሁጴው ሞቴቲያዋ ሂንቴንቶ ማላቲ? ኑኒ ኪሪስቶሳን ዴዒያዋንቱዳን፥ ፆሳ ሲንꬃን ሃዒ ጋካናሲካ ሃሳዬቶ። ኑ ሲቃቶ፥ ኑኒ ኦꬂያ ኡባባይካ ሂንቴና ማዳናሳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ኡባ ዎደካ ህንተ ስንን ኑ ሁጰዉ ሞተትያዋ ህንተንቶ ማላቲ? ኑን ክርስቶሳን ደእያዋንቱዳን፥ ጾሳ ስንን ሀእ ጋካናስካ ሃሳዬቶ። ኑ ሲቃቶ፥ ኑን ኦያ ኡባባይካ ህንተና ማዳናሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni ubbaa wodekka hintte sintsaan nu huup'ew mootettiyaawaa hinttenttoo malatii? Nuuni Kiristtoosan de'iyaawanttudan, S'oossaa sintsan ha"i gakkanaassikka haasayeetto. Nu siik'atoo, nuuni ootsiyaa ubbabaykka hinttena maaddanaassa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni ubba wodekka hintte sinthaan nu huuphew mootettiyaawaa hinttenttoo malatii? Nuuni Kiristtoosan de7iyaawanttudan, Xoossaa sinthan ha77i gakkanaassikka haasayeetto. Nu siiqatoo, nuuni oothiyaa ubbabaykka hinttena maaddanaassa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni ubba wodekka hintte sinthaan nu huuphew mootettiyaawaa hinttenttoo malatii? Nuuni Kiristtoosan de7iyaawanttudan, Xoossaa sinthan ha77i gakkanaassikka haasayeetto. Nu siiqatoo, nuuni oothiyaa ubbabaykka hinttena maaddanaassa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte wurikka ha7i gakkanaas qoppizay nu intte sinththan nuna ashshanaas haniza miishsha mala xeelleetii? Nuni Kirstoosan gididi inttes yootizayssi Xoossa sinththana. Ta siiqotoo! Nu hayssa ubbaa yootizay inttena go7anaas giidikko! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ዉሪካ ሃኢ ጋካናስ ቆፒዛይ ኑ ኢንቴ ሲንን ኑና ኣሻናስ ሃኒዛ ሚሻ ማላ ጼሌቲ? ኑኒ ኪርስቶሳን ጊዲዲ ኢንቴስ ዮቲዛይሲ ጾሳ ሲንና። ታ ሲቆቶ! ኑ ሃይሳ ኡባ ዮቲዛይ ኢንቴና ጎኣናስ ጊዲኮ! |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ዉሪካ ሃዒ ጋካናስ ቆፒዛይ ኑ ኢንቴ ሲንꬃን ኑና ኣሻናስ ሃኒዛ ሚሻ ማላ ፄሌቲ? ኑኒ ኪርስቶሳን ጊዲዲ ኢንቴስ ዮቲዛይሲ ፆሳ ሲንꬃና። ታ ሲቆቶ! ኑ ሃይሳ ዉርሲ ዮቲዛይ ኢንቴና ጎዓናስ ጊዲኮ! |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte wurikka ha7i gakkanaas qopizay nu inte sinthan nuna ashanas haniza miisha mala xeelletii? Nuni Kiristoosan gididi intes yootizayss Xoossa sintthankko. Ta siiqoto! nu hayssa wursi yootizay intena go7anas giidiko, |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nu ubba wode hintte sinthan nuna xillisanaw mootettiyabaa hinttew daanii? Nu Kiristtoosan de7idi Xoossaa sinthan ha77i gakkanaw odoos. Nu siiqo ishato, nu ha ubbaa oothey hinttena dichchanaassa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑ ኡባ ዎዴ ሂንቴ ሲንꬃን ኑና ፂሊሳናው ሞቴቲያባ ሂንቴው ዳኒ? ኑ ኪሪስቶሳን ዴዒዲ ፆሳ ሲንꬃን ሃዒ ጋካናው ኦዶስ። ኑ ሲቆ ኢሻቶ፥ ኑ ሃ ኡባ ኦꬄይ ሂንቴና ዲቻናሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ ኡባ ዎደ ህንተ ስንን ኑና ፅልሳናዉ ሞተትያባ ህንተዉ ዳኒ? ኑ ክርስቶሳን ደእድ ፆሳ ስንን ሀእ ጋካናዉ ኦዶስ። ኑ ሲቆ እሻቶ፥ ኑ ሀ ኡባ ኦይ ህንተና ድቻናሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu ubba wode hinte sinthan nuna xillisanaw mootetiyaba hintew daanii? Nu Kiristoosan de7idi Xoossaa sinthan ha77i gakanaw odoos. Nu siiqo ishato, nu ha ubbaa oothey hintena dichanaasa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nu ubba wode hintte sinthan nuna xillisanaw mootettiyabaa hinttew daanii? Nu Kiristtoosan de7idi Xoossaa sinthan ha77i gakkanaw odoos. Nu siiqo ishato, nu ha ubbaa oothey hinttena dichchanaassa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እስከ አሁን ድረስ በእናንተ ፊት ራሳችንን ስንከላከል የኖርን ይመስላችኋልን? በክርስቶስ ሆነን በእግዚአብሔር ፊት እንናገራለን፤ ደግሞም ወዳጆች ሆይ፤ ይህን ሁሉ የምናደርገው እናንተን ለማነጽ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሁላችሁም እስከ አሁን የምታስቡት እኛ በእናንተ ፊት ስለ ራሳችን እንደምንከላከል አድርጋችሁ ነውን? እኛ በክርስቶስ ሆነን የምንናገረው በእግዚአብሔር ፊት ነው፤ ወዳጆቼ ሆይ! እኛ ይህን ሁሉ የምንናገረው እናንተን ለማነጽ ብለን ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ቅድሜኹም፥ ንባዕልትና ኽንከላኸል ዝፀናሕናዶ ይመስለኩም? ኣቱም ፍቑራተይ፥ ከም ፍቓድ ክርስቶስ፥ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ኢና እንዛረብ ዘለና፤ እዝ ዅሉ ኸዓ፥ ንስኻትኩም ምእንቲ ኽትህነፁ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንርእስና ኣባኻትኩም ከም እነመጻርያ ኻብ ቀደም ሒዝኩም ትሐስቡ ኔርኩም። ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ብክርስቶስ ኢና እንዛረብ ዘሎና። ግናኸ፡ ኣቱም ፍቁራተይ፡ ኲሉ ንምህናጽኩም እዩ። |