2 Corinthians 12:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንሆ፡ ንሳልሳይ ግዜ ናባኻትኩም ክመጽእ ተዳልየ ኣለኹ። ንስኻትኩም እምበር ናትኩም ኣይኮንኩን ዝደሊ እሞ፡ ጾር ኣይክኸውንን እየ። ምኽንያቱ እቶም ውሉዳት ኣብ ልዕሊ እቶም ወለዲ እምበር፡ እቶም ወለዲ ኣብ ልዕሊ እቶም ውሉዳት ኪጽዕኑ ኣይግባእን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነሆ ወደ እና​ንተ ልመጣ ስዘ​ጋጅ ይህ ሦስ​ተ​ኛዬ ነው፤ ነገር ግን አል​ተ​ፋ​ጠ​ን​ሁም ገን​ዘ​ባ​ች​ሁን ያይ​ደለ፥ እና​ን​ተን እሻ​ለ​ሁና፤ ልጆች ለወ​ላ​ጆ​ቻ​ቸው ያይ​ደለ ወላ​ጆች ለል​ጆ​ቻ​ቸው ሊያ​ከ​ማቹ ይገ​ባ​ልና፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆ፥ ወደ እናንተ እመጣ ዘንድ ስዘጋጅ ይህ ሦስተኛዬ ነው፤ አልከብድባችሁምም፥ እናንተን እንጂ ያላችሁን አልፈልግምና። ወላጆች ለልጆች እንጂ ልጆች ለወላጆች ገንዘብ ሊያከማቹ አይገባቸውምና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነሆ፥ ወደ እናንተ ለመምጣት ስዘጋጅ ይህ ሦስተኛዬ ነው፤ ሸክም አልሆንባችሁም፤ እናንተን እንጂ ያላችሁን አልፈልግም። ወላጆች ለልጆች እንጂ ልጆች ለወላጆች ገንዘብ ሊያከማቹ አይገባቸውምና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታኒ ሂንቴኮ ባናው ጊጎዴፔ፥ ሃዌ ታው ሄዜንꬆ ዎዴ፤ ታኒ ሂንቴና ዋዪሲኬ። ታኒ ሂንቴና ኮዪያዋፔ ኣቲን፥ ሂንቴ ሚሻ ኮዪኬ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኣዉኔ ኣታ ባሬንቱ ናናው ሚሻ ሚንጂያዋፔ ኣቲን፥ ናናይ ባሬንቱ ኣዎኔ ኣቲው ሚንጂኪኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ህንተኮ ባናዉ ጊጎደፐ፥ ሀዌ ታዉ ሄዘን ዎደ፤ ታን ህንተና ዋይስከ። ታን ህንተና ኮይያዋፐ አትን፥ ህንተ ሚሻ ኮይከ፤ አያዉ ጎፐ፥ አዉነ አታ ባረንቱ ናናዉ ሚሻ ምንጅያዋፐ አትን፥ ናናይ ባረንቱ አዎነ አትዉ ምንጅክኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani hinttekko baanaw giigoodeppe, hawe taw heezzentso wode; taani hinttena waayissikke. Taani hinttena koyyiyaawaappe attin, hintte miishshaa koyyikke; ayaw gooppe, aawuunne aata barenttu naanaw miishshaa minjjiyaawaappe attin, naanay barenttu aawoonne aattiw minjjikkino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taani hinttekko baanaw giigoodeppe, hawe taw heezzentho wode; taani hinttena waayissikke. Taani hinttena koyyiyaawaappe attin, hintte miishshaa koyyikke; ayissi gooppe, aawuunne aatta barenttu naanaw miishshaa minjjiyaawaappe attin, naanay barenttu aawoonne aattiw minjjikkino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taani hinttekko baanaw giigoodeppe, hawe taw heezzentho wode; taani hinttena waayissikke. Taani hinttena koyyiyaawaappe attin, hintte miishshaa koyyikke; ayissi gooppe, aawuunne aatta barenttu naanaw miishshaa minjjiyaawaappe attin, naanay barenttu aawoonne aattiw minjjikkino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tani hee intteko baanaas giigettishin hayssi heedzdzanththo; tani inttes tooho gidanaas koykke; tani inttena koyays attiin intte miishshaa koykke; aawati naytas miish shiishsheettes attiin nayti aawatas miish shiishshi erettenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታኒ ሄ ኢንቴኮ ባናስ ጊጌቲሺን ሃይሲ ሄን፤ ታኒ ኢንቴስ ቶሆ ጊዳናስ ኮይኬ፤ ታኒ ኢንቴና ኮያይስ ኣቲን ኢንቴ ሚሻ ኮይኬ፤ ኣዋቲ ናይታስ ሚሽ ሺሼቴስ ኣቲን ናይቲ ኣዋታስ ሚሽ ሺሺ ኤሬቴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ታኒ ሄ ኢንቴኮ ባናስ ጊጌቲሺን ሃይሲ ሄꬓንꬆ። ታኒ ኢንቴስ ቶሆ ጊዳናስ ኮዪኬ። ታኒ ኢንቴና ኮያይስ ኣቲን ኢንቴ ሚሻ ኮዪኬ። ኣዋቲ ናይታስ ሚሻ ሺሼቴስ ኣቲን ናይቲ ኣዋታስ ሚሻ ሺሺ ኤሬቴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Tani he inteko baanas giigettishin hayssi hedzdzanthoko. Tani intes tooho gidanas koyke. Tani intena koyayss attin inte miishe koyke. Aawati naytas miishe shiishetes attin nayti Aawatas miishe shiishi erettena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Taani hintteko baanaw giigettishin hayssi taw heedzantho. Ta hinttenappe attin hinttew de7iyabaa koyonna gisho hinttena waaysanaw koyikke. Yelidayssati bantta naytas shalo minjjoosonappe attin nayti banttana yelidayssatas shalo minjjokona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታኒ ሂንቴኮ ባናው ጊጌቲሺን ሃይሲ ታው ሄꬓንꬆ። ታ ሂንቴናፔ ኣቲን ሂንቴው ዴዒያባ ኮዮና ጊሾ ሂንቴና ዋይሳናው ኮዪኬ። ዬሊዳይሳቲ ባንታ ናይታስ ሻሎ ሚንጆሶናፔ ኣቲን ናይቲ ባንታና ዬሊዳይሳታስ ሻሎ ሚንጆኮና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ህንተኮ ባናዉ ጊገትሽን ሀይስ ታዉ ሄን። ታ ህንተናፐ አትሽን፥ ህንተዉ ደእያባ ኮዮና ግሾ ህንተና ዋይሳናዉ ኮይከ። የልዳይሳት ባንታ ናይታስ ሻሎ ምንጆሶናፐ አትሽን፥ ናይት ባንታና የልዳይሳታስ ሻሎ ምንጆኮና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani hinteko baanaw giigetishin haysi taw heedzantho. Ta hintenape attishin, hintew de7iyaba koyonna gisho hintena waaysanaw koyke. Yelidaysati banta naytas shalo minjoosonape attishin, nayti bantana yelidaysatas shalo minjokona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Taani hintteko baanaw giigettishin hayssi taw heedzantho. Ta hinttenappe attin hinttew de7iyabaa koyonna gisho hinttena waaysanaw koyikke. Yelidayssati bantta naytas shalo minjjoosonappe attin nayti banttana yelidayssatas shalo minjjokona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወደ እናንተ ለመምጣት ስዘጋጅ ይህ ሦስተኛዬ ነው፤ ስመጣ በምንም ነገር ሸክም አልሆንባችሁም፤ እኔ እናንተን እንጂ ከእናንተ ምንም አልፈልግምና፤ ደግሞም ወላጆች ለልጆች ገንዘብ ያከማቻሉ እንጂ ልጆች ለወላጆች አያከማቹም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ወደ እናንተ ለመምጣት ስዘጋጅ አሁን ሦስተኛዬ ጊዜዬ ነው፤ እኔ ሸክም ልሆንባችሁ አልፈልግም፤ እኔ የምፈልገው እናንተን እንጂ ገንዘባችሁን አይደለም። ለልጆቻቸው ሀብት ማከማቸት የሚገባቸው ወላጆች ናቸው እንጂ ልጆች ለወላጆቻቸው ሀብት አያከማቹም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንሆ ናባኻትኩም ክመፅእ እንትዳሎ፥ እዙይ ሳልሳየይ እዩ፤ ሕዚ እውን ሸኽሚ ክኾነኩም ኣይደልን። ኣነ ንኣኻትኩም እምበር፥ ገንዘብኩም ኣይኮንኩን ዝደሊ። ወለዲ እዮም ንውሉዶም ገንዘብ ከዋህልሉሎም ዝግባእ እምበር፥ ውሉድ ኣይኮኑን ንወለዲ ዘዋህልሉሎም።
Amharic Tigrinya 2011 እንሆ፡ ናባኻትኩም ክመጽእ ኣብ ዝዳሎ እዚ ሳልሳየይ እዩ፡ ኣነውን ንኣኻትኩም እምበር፡ ንገንዘብኩም ኣይኰንኩን ዝደሊ ዘሎኹ። ወለዲ ደኣ ንውሉዶም እምበር፡ ውሉድ ንወለዶም መዝገብ ኪዘግቡ ግቡእ ኣይኰነን እሞ፡ ኣነ ኣይከኽብደልኩምን እየ።