2 Corinthians 11:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ኣነ ዝገብሮ ግና፡ ነቲ ኣጋጣሚ ካብቶም ኣጋጣሚ ዚደልዩ ምእንቲ ኽቘርጾ፡ ክገብሮ እየ። በቲ ዚምክሕዎ፡ ከምቲ ንሕና ዘለናዮ ምእንቲ ኺረኽቡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን ያደረግሁትም ቢሆን፥ የማደርገውም ቢሆን፥ እነርሱ እንደ እኛ የሚመኩበትን ያገኙ ዘንድ፥ ምክንያት የሚሹትን ምክንያት አሳጣቸው ዘንድ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን በዚያ በሚመኩበት እንደ እኛ ሆነው ሊገኙ፥ ምክንያትን ከሚፈልጉቱ ምክንያትን እቆርጥ ዘንድ አሁን የማደርገውን ከዚህ ወዲህ ደግሞ አደርጋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን በሚመኩበት ሥራ ከእኛ እኩል በአቻነት ለመቆጠር የሚፈልጉ ሰዎችን ምክንያት ለማሳጣት፥ አሁን የማደርገውን ወደፊትም እገፋበታለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ሄ ባሬንቱ ጬቄቲያዋን ኑኒ ኦꬂያዋዳን ኦꬃናው ጋሶቲያዋንቱ ጋሱዋ ዲጋናው፥ ሃዒ ታኒ ኦꬂያ ኦሱዋ ጉጃዴ ኦꬃና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ሄ ባረንቱ ጬቀትያዋን ኑን ኦያዋዳን ኦናዉ ጋሶትያዋንቱ ጋሱዋ ድጋናዉ፥ ሀእ ታን ኦያ ኦሱዋ ጉጃደ ኦና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin he barenttu c'eek'ettiyaawaan nuuni ootsiyaawaadan ootsanaw gaasottiyaawanttu gaasuwaa digganaw, ha"i taani ootsiyaa oosuwaa gujjaade ootsana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin he barenttu ceeqettiyaawaan nuuni oothiyaawaadan oothanaw gaasottiyaawanttu gaasuwaa digganaw, ha77i taani oothiyaa oosuwaa gujjaade oothana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin he barenttu ceeqettiyaawaan nuuni oothiyaawaadan oothanaw gaasottiyaawanttu gaasuwaa digganaw, ha77i taani oothiyaa oosuwaa gujjaade oothana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heyti wordo Hawaareti, «Nunikka isttaththo ooththoos» gishe istti ceeqettizayssa digganaas ta ha7i ooththizayssaththo sinththafekka ooththana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄይቲ ዎርዶ ሃዋሬቲ፥ «ኑኒካ ኢስታ ኦስ» ጊሼ ኢስቲ ጬቄቲዛይሳ ዲጋናስ ታ ሃኢ ኦዛይሳ ሲንፌካ ኦና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄይቲ ዎርዶ ሃዋሬቲ “ኑካ ኢስታꬆ ኦꬆስ” ጊሼ ኢስቲ ጬቄቲዛይሳ ዲጋናስ ታ ሃዒ ኦꬂዛይሳꬆ ሲንꬃፌካ ኦꬃና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Heyti wordo hawareti “Nuka isttatho oothosu” gishshe istti ceeqizayssa digganas ta ha7i oothizayssatho sinthafeka oothana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nukka entta mela oothoos yaagidi ceeqqiya hankko hawaareta ceequwa gaasuwa dhayssanaw ha77i ta ootheyssa sinthaskka oothana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ኑካ ሂንቴ ሜላ ኦꬆስ» ያጊዲ ጬቂያ ሃንኮ ሃዋሬታ ጬቁዋ ጋሱዋ ꬋይሳናው ሃዒ ታ ኦꬄይሳ ሲንꬃስካ ኦꬃና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ኑካ ህንተ መላ ኦስ” ያግድ ጬቅያ ሀንኮ ሀዋረታ ጬቁዋ ጋሱዋ ይሳናዉ ሀእ ታ ኦይሳ ስንስካ ኦና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Nuka hinte mela oothoos” yaagidi ceeqiya hanko hawaareta ceequwa gaasuwa dhaysanaw ha77i ta ootheysa sinthaska oothana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Nukka hintte mela oothoos” yaagidi ceeqqiya hankko hawaareta ceequwa gaasuwa dhayssanaw ha77i ta ootheyssa sinthaskka oothana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእኛ ጋር እኩል ለመሆን በሥራቸው እየተመኩ ቀን የሚጠብቁትን ሰዎች ምክንያት ለማሳጣት አሁን የማደርገውን ወደ ፊትም አደርጋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነዚያ ሌሎች ሐዋርያት “እኛም እንደ እነርሱ እንሠራለን” እያሉ የሚመኩበትን ምክንያት ለማሳጣት አሁን የማደርገውን ወደፊትም ደግሞ አደርጋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ግናኸ በቲ ዝምክሑሉ፥ ከማና ዀይኖም ምእንቲ ኽርከቡ፥ ነቶም ምኽንያት ዝደልዩ፥ ምእንቲ ምኽንያት ከስእኖም እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ በቲ ዚምክሑሉ ኸማና ዀይኖም ምእንቲ ኺርከቡ፡ ነቶም ምኽንያት ዚደልዩ ምኽንያት ምእንቲ ክኸልኦም ኢለ፡ እቲ ዝገብሮ ኽገብሮ እየ። |