2 Corinthians 10:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በቲ እተዳለወልና ተኸታታሊ ነገራት ካልእ ሰብ ከይንምካሕ፡ ኣብ ኪንዮኹም ኣብ ዘሎ ዞባታት ወንጌል ክንሰብኽ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አብዝተንም እናስተምራችኋለን፤ ያንጊዜም መጠናችን ከሥራችን ጋር ከፍ ከፍ ይላል፤ እኛስ ቀና ባልሆነውና በማይገባው አንመካም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሌላው ክፍል ስለ ተሠራው ነገር መመካት ሳያስፈልገን፥ ከእናንተ አልፎ ባለው አገር ወንጌልን ለማብሰር ያስችለናል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ሚሺራቹዋ ቃላ ሂንቴ ዴዒያሳፔ ሂኒ ባጋን ኦዳና፤ ቃሲ ሃራ ዛዋን ኦሴቲዲጌዳ ኦሱዋንካ ጬቄቶኮ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ምሽራቹዋ ቃላ ህንተ ደኢያሳፐ ህን ባጋን ኦዳና፤ ቃይ ሀራ ዛዋን ኦሰት ድጌዳ ኦሱዋንካ ጬቀቶኮ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni mishiraachchuwaa k'aalaa hintte de'iyaasaappe hini baggan odana; k'ay hara zawaan oosetti diggeedda oosuwaankka c'eek'ettokko. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni mishiraachchuwaa qaalaa hintte de7iyaasaappe hini baggan odana; qassi hara zawaan ooseettidiggeedda oosuwaankka ceeqettokko. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni mishiraachchuwaa qaalaa hintte de7iyaasaappe hini baggan odana; qassi hara zawaan ooseettidiggeedda oosuwaankka ceeqettokko. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas nu hara asi ooththiza zawa aadhdhidi kasetidi oosettida ooson ceeqettontta dishe inttefe henin diza deretas Mishiraachcho qaalaa yootanaas dandayoos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኑ ሃራ ኣሲ ኦዛ ዛዋ ኣዲ ካሴቲዲ ኦሴቲዳ ኦሶን ጬቄቶንታ ዲሼ ኢንቴፌ ሄኒን ዲዛ ዴሬታስ ሚሺራቾ ቃላ ዮታናስ ዳንዳዮስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኑ ሃራ ኣሲ ኦꬂዛ ዛዋ ኣꬊዲ ካሴቲዲ ኦꬄቲዳ ኦሶን ጬቄቶንታ ዲሼ ኢንቴፌ ሄኒን ዲዛ ዴሬታስ ሚሺራቾ ቃላ ዮታናስ ዳንዳዮስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gishshi nu hara uray oothiza zawa aadhdhidi kasetidi oothettida oothoon ceeqetontta dishe intefe henin diza deretas miishiracho qaala yootanas danda7os. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni hara asi ba zawan oothida ooson gelidi ceeqettoko, shin hinttefe pinnidi haratas Wonggelaa markkattanaw dandda7os. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ሃራ ኣሲ ባ ዛዋን ኦꬂዳ ኦሶን ጌሊዲ ጬቄቶኮ፥ ሺን ሂንቴፌ ፒኒዲ ሃራታስ ዎንጌላ ማርካታናው ዳንዳዖስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ሀራ አስ ባ ዛዋን ኦዳ ኦሶን ገልድ ጬቀቶኮ፥ ሽን ህንተፈ ፕንድ ሀራታስ ዎንገላ ማርካታናዉ ዳንዳኦስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni hara asi ba zawan oothida ooson gelidi ceeqetoko, shin hintefe pinnidi haratas Wongela markatanaw danda7oos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni hara asi ba zawan oothida ooson gelidi ceeqettoko, shin hinttefe pinnidi haratas Wonggelaa markkattanaw dandda7os. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ በሌላው ሰው ክልል አስቀድሞ በተሠራ ሥራ ሳንመካ፣ ከእናንተ ወዲያ ባለው አገር ወንጌልን መስበክ እንችላለን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ በሌላው ሰው የሥራ ክልል ውስጥ ገብተን አስቀድሞ በተሠራው ሥራ ሳንመካ ከእናንተ ወዲያ ባሉት አገሮች የምሥራቹን ቃል ለማብሠር እንችላለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብቲ ኻልኦት ኣቐዲሞም ብዝሰርሑሉ እንተይተመካሕና፥ ካባኻትኩም ሓሊፍና፥ ናብ ካልኦት ሃገራት ወንጌል ክንሰብኽ ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብቲ ኻልኦት ዘዳለውዎ ሰበኻ ኣቲና ኸይንምካሕሲ፡ ኣብቲ ኽንዮውኩም ዘሎ ሃገር ወንጌል ክንሰብኽ ኢና። |