2 Chronicles 6:41 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር ኣምላኽ፡ ንስኻን ታቦት ሓይልኻን፡ ሕጂ ኣብ ዕረፍትኻ ተንስእ። እግዚኣብሄር ኣምላኽ፡ ካህናትካ ምድሓን ይኽደኑ፡ እቶም ሞገስታትካ ድማ ብሰናይ ይሕጐሱ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም አቤቱ አምላክ ሆይ፥ ከኀይልህ ታቦት ጋር ወደ ዕረፍትህ ተነሣ፤ አቤቱ አምላክ ሆይ፥ ካህናትህ ደኅንነትን ይልበሱ፤ ቅዱሳንህም በደስታ ደስ ይበላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሁንም፥ አቤቱ አምላክ ሆይ፥ ከኃይልህ ታቦት ጋር ወደ ዕረፍትህ ተነሣ፤ አቤቱ አምላክ ሆይ፥ ካህናትህ ደኅንነትን ይልበሱ፤ ቅዱሳንህም በደስታ ደስ ይበላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሁንም፥ አቤቱ አምላክ ሆይ! ተነሥተህ አንተና የኃይልህ ታቦት ወደ ማረፍያ ስፍራህ ሂዱ፤ አቤቱ አምላክ ሆይ! ካህናትህ ደኅንነትን ይልበሱ፤ ቅዱሳንህም በደስታ ደስ ይበላቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ አቤት መና ጎዳዉ፥ ጾሳዉ፥ ደንዳ! ነ ዎልቃዉ ማላታ ግዴዳ ነ ታቦታና ነ ሸምፕያ ሳኣ ገላ። አቤት መና ጎዳዉ፥ ጾሳዉ፥ ነ ቄሳቱ አቶተ ማዪኖ፤ ነ ጌሻ አሳቱካ ነ ኬካተን ናሸትኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, abeet Med'inaa Godaw, S'oossaw, dendda! Ne wolk'k'aw malaataa gideedda ne Taabootaanna ne shemppiyaa sa'aa gela. Abeet Med'inaa Godaw, S'oossaw, ne k'eesatuu atotetsaa mayyiino; ne geeshsha asatuukka ne keekatetsan nashettino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Abeet GODAA Xoossawu! Denda! Ne wolqqas malaata gidida ne Taabotaara ne shempiza keeththaan gela. Abeet GODAA Xoossawu! Ne qeeseti atoteththaa may7etto; ne geeshsha asatikka ne kiyateththan ufayetetto. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣቤት ጎዳ ጾሳዉ! ዴንዳ! ኔ ዎልቃስ ማላታ ጊዲዳ ኔ ታቦታራ ኔ ሼምፒዛ ኬን ጌላ። ኣቤት ጎዳ ጾሳዉ! ኔ ቄሴቲ ኣቶቴ ማይኤቶ፤ ኔ ጌሻ ኣሳቲካ ኔ ኪያቴን ኡፋዬቴቶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አቤት ጎዳዉ፥ ፆሳዉ፥ ደንዳ፤ ዎልቃማ ነ ታቦትያራ ነ ሸምፖ በሳ ገላ። አቤት ጎዳዉ፥ ፆሳዉ፥ ነ ካህነት አቶተ ኤኮ፤ ነ ጌሻ አሳት ነ ኬሀተን ኡፋይቶ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Abeeti Godaw, Xoossaw, denda; wolqaama ne Taabotiyara ne shempo bessaa gela. Abeeti Godaw, Xoossaw, ne kahineti atotethi eko; ne geeshsha asati ne keehatethan ufayto. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አሁንም እግዚአብሔር አምላክ ሆይ ተነሥ፣ ከኀይልህ ታቦት ጋር ወደ ማረፊያ ቦታህ ግባ። እግዚአብሔር አምላክ ሆይ፤ ካህናትህ ድነትን ይልበሱ፤ ቅዱሳንህም በቸርነትህ ደስ ይበላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር አምላክ ሆይ፥ አሁን ተነሥተህ ከኀያሉ ታቦትህ ጋር ወደ ማረፊያ ቦታህ ና፤ እግዚአብሔር አምላክ ሆይ፥ ካህናትህ ደኅንነትን ይልበሱ፤ ታማኞችህም በበረከትህ ይደሰቱ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሕዚ ኸዓ ኦ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ተስእ! ንስኻን ታቦት ሓይልኻን፥ ነዓ ናብ መዕረፊኻ ተስእ፤ ኦ እግዚኣብሄር ኣምላኽ! ካህናትካ ድሕነት ይልበሱ፤ ቅዱሳንካውን ብሰናይ ይተሓጐሱ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሕጂ ኸኣ፡ ዎ እግዚኣብሄር ኣምላኽ፡ ንስኻን ታቦት ሓይልኻን ናብ መዕረፊኻ ተንስእ፡ ዎ እግዚኣብሄር ኣምላኽ፡ ካህናትካ ምድሓን ይልበሱ፡ ቅዱሳንካውን ብሰናይ ይተሐጐሱ። |