2 Chronicles 6:26 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ልዕሌኻ ሓጢኣት ስለ ዝገበሩ፡ ሰማይ ተዓጽዩ ዝናም ምስ ዘይዘንብ። ናብዚ ቦታ እዚ እንተ ጸለዩ ስምካ እንተ ተናዘዙን ካብ ሓጢኣቶም እንተ ተነሲሖምን ግና እንተ ገፊዕካዮም፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “አንተን ስለ በደሉ ሰማያት በተዘጉ ጊዜ፥ ዝናብም ባልዘነበ ጊዜ፥ በዚህ ስፍራ ቢጸልዩ፥ ስምህንም ቢያከብሩ፥ ባዋረድሃቸውም ጊዜ ከኀጢአታቸው ቢመለሱ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንተን ስለ በደሉ ሰማያት በተዘጉ ጊዜ ዝናብም ባልዘነበ ጊዜ፥ ወደዚህ ስፍራ ቢጸልዩ፥ ስምህንም ቢያከብሩ፥ ባስጨነቅሃቸውም ጊዜ ከኃጢአታቸው ቢመለሱ፥ አንተ በሰማይ ስማ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “በአንተ ላይ ኃጢአት ስለ ሠሩ ሰማያት በተዘጉ ጊዜ ዝናብም ባልዘነበ ጊዜ፥ ወደዚህ ስፍራ ቢጸልዩ፥ ስምህንም ቢጠሩ፥ ባሠቃየሃቸውም ጊዜ ከኃጢአታቸው ቢመለሱ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ነ አሳይ ነ ቦላ ናጋራ ኦዳ ጋሱዋን ሳሉ ጎርደትናነ እራይ ቡከናን እጽና፥ ኡንቱንቱ ሀ ሳኣ ስሚደ፥ ዎሶፐነ ኔን ኡንቱንቱ ዎሳን ኡንኤዳ ድራዉ፥ ነ ሱን ጼሲደ፥ ባረንቱ ናጋራፐ ስሞፐ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Ne Asay ne bolla nagaraa ootseedda gaasuwaan saluu gorddettinanne iray bukkennaan is's'ina, unttunttu ha sa'aa simmiide, woossooppenne neeni unttunttu woosan un"etseedda diraw, ne suntsaa s'eesiide, barenttu nagaraappe simmooppe, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ne derey nena qohida gaason saloy gordettiin iray bukkontta ixxiko, istti ha sohozakko simmi woossiko, neni istta un7eththida gishshas ne sunththaa xeygidi bantta nagarappe simmiko, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኔ ዴሬይ ኔና ቆሂዳ ጋሶን ሳሎይ ጎርዴቲን ኢራይ ቡኮንታ ኢጺኮ፥ ኢስቲ ሃ ሶሆዛኮ ሲሚ ዎሲኮ፥ ኔኒ ኢስታ ኡንኤዳ ጊሻስ ኔ ሱን ጼይጊዲ ባንታ ናጋራፔ ሲሚኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ነ አሳይ ነ ቦላ ናጋራ ኦን፥ ሳሎይ ጎርደትኮ፥ እር ቡኮና እፅን፥ ኤንቲ ሀ በሳ ስሚድ፥ ዎስኮ ነ ኤንታ ኡንኤዳ ግሾ፥ ነ ሱን ፄግድ፥ ባንታ ናጋራፐ ስምኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ne asay ne bolla nagaraa oothin, saloy gordetiko, iri bukonna ixin, enti ha bessaa simmidi, woossiko ne enta un7ethida gisho, ne sunthaa xeegidi, banta nagaraape simmiko, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ሕዝብህ አንተን ከመበደላቸው የተነሣ፣ ሰማያት ተዘግተው ዝናብ ባይዘንብ፣ አንተ ስለ አስጨነቅሃቸው ወደዚህ ስፍራ ቢጸልዩ፣ ስምህን ቢጠሩና ከኀጢአታቸው ቢመለሱ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ሕዝብህ በደል ሠርተው አንተን በማሳዘናቸው ምክንያት ዝናብ እንዳይዘንብላቸው በምታደርግበት ጊዜ በፈጸሙት በደል በመጸጸት ፊታቸውን ወደዚህ ቤተ መቅደስ መልሰው በትሕትና ቢለምኑህ፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ንኣኻ ስለ ዝበደሉ ሰማይ እንተ ተዓፅወ፥ ዝናም ከዓ እንተ ዘይዘነመ እሞ፥ ኣብዛ ቦታ እዚኣ ድማ እንተ ፀለዩ፥ ንስምካ እውን እንተ ኣኽበሩ፥ ስለ ዝቐፃዕኻዮም ካብ ሓጢኣቶም እንተ ተመለሱ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣኻ ስለ ዝበደሉ፡ ሰማይ እንተ ተዐጽወ እሞ እንተ ዘይዘነመ፡ ንስኻ ምስ ኣዋረድካዮም፡ ናብዛ ቦታ እዚኣ ኣቢሎም እንተ ጸለዩ፡ ብስምካውን እንተ ተኣመኑ፡ ካብ ሓጢኣቶም ድማ እንተ ተመልሱ፡ |