2 Chronicles 32:17 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንእግዚኣብሄር ኣምላኽ እስራኤል ኪጸርፎን ኣንጻሩ ኪዛረብን ከምዚ ክብልን እውን ደብዳቤታት ጽሒፉ ነበረ፦ ከምቲ ኣማልኽቲ ኣህዛብ ካልኦት ሃገራት ንህዝቦም ካብ ኢደይ ዘየድሕንዎ፡ ኣምላኽ ህዝቅያስ እውን ከምኡ ኣየድሕንን እዩ። ህዝቡ። ካብ ኢደይ ወጺኡ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ደግ​ሞም የእ​ስ​ራ​ኤ​ልን አም​ላክ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን እየ​ተ​ገ​ዳ​ደረ በእ​ር​ሱም ላይ እየ​ተ​ና​ገረ፥ “የም​ድር አሕ​ዛብ አማ​ል​ክት ሕዝ​ባ​ቸ​ውን ከእጄ ያድኑ ዘንድ እን​ዳ​ል​ቻሉ፥ እን​ዲሁ የሕ​ዝ​ቅ​ያስ አም​ላክ ሕዝ​ቡን ከእጄ ያድን ዘንድ አይ​ች​ልም” የሚል ደብ​ዳቤ ጻፈ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደግሞም የእስራኤልን አምላክ እግዚአብሔርን ለመስደብ፥ በእርሱም ላይ ለመናገር። የምድር አሕዛብ አማልክት ሕዝባቸውን ከእጄ ያድኑ ዘንድ እንዳልቻሉ፥ እንዲሁ የሕዝቅያስ አምላክ ሕዝቡን ከእጄ ያድን ዘንድ አይችልም የሚል ደብዳቤ ጻፈ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደግሞም የእስራኤልን አምላክ ጌታን ለመስደብ፥ በእርሱም ላይ ለመናገር፦ “የምድር አሕዛብ አማልክት ሕዝባቸውን ከእጄ ለማዳን እንዳልቻሉ፥ እንዲሁ የሕዝቅያስ አምላክ ሕዝቡን ከእጄ ሊያድን አይችልም” የሚል ደብዳቤ ጻፈ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሳናክሬበ ቃይካ መና ጎዳ እስራኤልያ ጾሳ ቅሊጫናዉነ አ ቦላ ሃሳያናዉ ዳብዳቢያ ጻፊደ፥ “ሳኣ ቦላን ደእያ ካዉተቱ ጾሳቱ ባረንቱ አሳ ታ ኩሽያፐ አሽቤናዋዳን፥ ህዝቂያሳ ጾሳይካ ባረ አሳ ታ ኩሽያፐ አሸና” ያጊደ ጻፌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Sanaakireebe k'aykka Med'inaa Godaa Israa'eeliyaa S'oossaa k'iliic'anawunne Aa bolla haasayanaw dabddaabbiyaa s'aafiidde, «Sa'aa bollan de'iyaa kawutetsatuu s'oossatuu barenttu asaa ta kushiyaappe ashshibeennawaadan, Hizk'k'iyaasa S'oossaykka bare asaa ta kushiyaappe ashshenna» yaagiide s'aafeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Sanaakireemi qasseka GODAA Isra7eele Xoossaa cayishe, «Sa7a bollan de7iza kawoteththata xoossati bantta asaa ta kusheppe ashshanawu dandayontta aggida mala Hizqiyaasa Xoossayka ba asaa ta kusheppe ashshenna» giza dabdaabbe xaafides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሳናኪሬሚ ቃሴካ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳ ጫዪሼ፥ «ሳኣ ቦላን ዴኢዛ ካዎቴታ ጾሳቲ ባንታ ኣሳ ታ ኩሼፔ ኣሻናዉ ዳንዳዮንታ ኣጊዳ ማላ ሂዝቂያሳ ጾሳይካ ባ ኣሳ ታ ኩሼፔ ኣሼና» ጊዛ ዳብዳቤ ጻፊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሳናክሬም ጎዳ እስራኤለ ፆሳ ጫይድ፥ “ሳአ ቦላ ደእያ ካዎተታ ፆሳት ባንታ አሳ ታ ኩሸፐ አሾናይሳዳ ህዝቅያሳ ፆሳይካ ባ አሳ ታ ኩሸፐ አሻናዉ ዳንዳኤና” ያግድ ዳብዳበ ፃፍስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Sanakreemi Godaa Isra7eele Xoossaa cayidi, “Sa7a bolla de7iya kawotethata xoossati banta asaa ta kushepe ashshonaysada Hizqiyaasa Xoossayka ba asaa ta kushepe ashshanaw danda7enna” yaagidi dabdaabe xaafis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ንጉሡም እንደዚሁ የእስራኤልን አምላክ እግዚአብሔርን በመሳደብ፣ “የሌሎቹ አገሮች ሕዝቦች አማልክት፣ ከእጄ እንዳልታደጉ ሁሉ፣ የሕዝቅያስም አምላክ ሕዝቡን ከእጄ ሊታደግ አይችልም” ሲል በእርሱ ላይ ደብዳቤ ጻፈ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የአሦር ንጉሠ ነገሥት የጻፈው ደብዳቤ “የሌሎች ሕዝቦች አማልክት ሕዝቦቻቸውን ከእኔ እጅ አላዳኑም፤ የሕዝቅያስም አምላክ ሕዝቡን ከእጄ ሊያድናቸው ከቶ አይችልም” በማለት የእስራኤልን አምላክ እግዚአብሔርን የሚዘልፍ ነበር፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከምኡውን ሰናክሬም ንእግዚኣብሄር ክፀርፎን፥ ኣብ ልዕሊኡ ድማ ኽዛረብን፦ “ከምቲ ኣማልኽቲ ኣህዛብ ሃገራት ንህዝቦም ካብ ኢደይ ዘየድሓንዎም፤ ከምኡ ድማ ኣምላኽ ሕዝቅያስ ንህዝቡ ኻብ ኢደይ ከድሕኖም ኣይኽእልን እዩ” ዝብል ደብዳቤ ፀሓፈ።
Amharic Tigrinya 2011 ንእግዚኣብሄር ኣምላኽ እስራኤል ኪጸርፎ ኣብ ልዕሊኡ ኸኣ ኪዛረብሲ፡ ከምቲ ኣማልኽቲ ኣህዛብ ሃገራት ንህዝቦም ካብ ኢደይ ዘየድሐንዎም፡ ከምኡ ድማ ኣምላኽ ህዝቅያስ ንህዝቡ ኻብ ኢደይ ኣይኬድሕኖምን እዩ ኢሉ ደብዳበ ጸሐፈ።