2 Chronicles 32:15 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጂ እምበኣር፡ ህዝቅያስ በዚ ኸምዚ ኼታልለኩምን ኬእምነኩምን፡ ገና ኸኣ ኣይትእመንዎ። ከመይሲ፡ ካብ ዝኾነ ህዝቢ ይኹን መንግስቲ ኣምላኽ ንህዝቡ ካብ ኢደይን ካብ ኢድ ኣቦታተይን ከድሕን ኣይከኣለን። ዉሑድ ኣምላኽካ ካብ ኢደይ ከድሕነካ እዩ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም ሕዝቅያስ አያስታችሁ፤ በእነዚህም ቃላት እንድትተማመኑ አያድርጋችሁ፤ አትመኑትም፤ ከአሕዛብና ከመንግሥታት አማልክት ሁሉ ሕዝቡን ከእጄና ከአባቶች እጅ ያድን ዘንድ ማንም አልቻለም፤ ስለዚህም አምላካችሁ ከእጄ ያድናችሁ ዘንድ አይችልም።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሁንም ሕዝቅያስ አያስታችሁ፥ እንዲህም አያባብላችሁ፥ አትመኑትም፤ ከአሕዛብና ከመንግሥታት አማልክት ሁሉ ሕዝቡን ከእጄና ከአባቶቼ እጅ ያድን ዘንድ ዘንድ ማንም አልቻለም፤ ይልቁንስ አምላካችሁ ከእጄ ያድናችሁ ዘንድ እንዴት ይችላል? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሁንም ሕዝቅያስ አያስታችሁ፥ እንዲህም አያባብላችሁ፥ አትመኑትም፤ ከአሕዛብና ከመንግሥታት አማልክት ሁሉ ሕዝቡን ከእጄና ከአባቶቼ እጅ ለማዳን ማንም አልቻለም፤ ይልቁንስ አምላካችሁ ከእጄ ሊያድናቸሁ እንዴት ይችላል?’ ” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ ሀእካ፥ ህዝቂያሰ ህንተንታ ባለፖ ዎይ ሀዋዳን ጭሞፖ። ህንተንቱ ህዝቂያሳ አማኖፕተ። አያዉ ጎፐ፥ አ አሳ ታ ኩሽያፐ ዎይ ታ አዎቱዋ ኩሽያፐ፥ ጋደ አሳ ጾሳቱ ዎይ ካዉተ ጾሳቱ አሻናዉ ዳንዳይበይክኖ። ያትና፥ ሄዌ ህንተንቱ ጾሳይ ህንተንታ ታ ኩሽያፐ አሻናዉ ዋን ዳንዳዪ?’ ያጌ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, ha"ikka, Hizk'k'iyaase hinttentta baletsoppo woy hawaadan c'immoppo. Hinttenttu Hizk'k'iyaasa ammanoppite. Ayaw gooppe, Aa asaa ta kushiyaappe woy ta aawotuwaa kushiyaappe, gade asaa s'oossatuu woy kawutetsaa s'oossatuu ashshanaw danddayibeykkino. Yaatina, hewe hinttenttu S'oossay hinttentta ta kushiyaappe ashshanaw waan danddayii?› yaagee» yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas ha7ikka Hizqiyaasi inttena baleththofo woykko hayssaththo cimmofo; ays giikko iza asaa ta kusheppe woykko ta aawata kusheppe, awa dere asaa woykko kawoteththata xoossati bantta deraa ashshanaas dandayday baynda gishshas Hizqiyaasan ammanettofte; histtiin intte xoossi inttena ta kusheppe ashshanaas waani dandayzee?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ሃኢካ ሂዝቂያሲ ኢንቴና ባሌፎ ዎይኮ ሃይሳ ጪሞፎ፤ ኣይስ ጊኮ ኢዛ ኣሳ ታ ኩሼፔ ዎይኮ ታ ኣዋታ ኩሼፔ፥ ኣዋ ዴሬ ኣሳ ዎይኮ ካዎቴታ ጾሳቲ ባንታ ዴራ ኣሻናስ ዳንዳይዳይ ባይንዳ ጊሻስ ሂዝቂያሳን ኣማኔቶፍቴ፤ ሂስቲን ኢንቴ ጾሲ ኢንቴና ታ ኩሼፔ ኣሻናስ ዋኒ ዳንዳይዜ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ ህዝቅያስ ህንተና ባለፎ ዎይኮ ሄሳዳ ጭሞፎ። ህንተ ህዝቅያሳ አማኖፕተ። እያ አሳ ታ ኩሸፐ ዎይኮ ታ አዋታ ኩሸፐ አሻናዉ ዳንዳእዳ ሀራ ቢታ ፆሳት ዎይኮ ካዎተታ ፆሳት ባዋ። ያትን፥ ሄስ ህንተ ፆሳይ ህንተና ታ ኩሸፐ አሻናዉ ዋንድ ዳንዳኢ?” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza Hizqiyaasi hintena balethofo woyko hessada cimmofo. Hinte Hizqiyaasa ammanopite. Iya asaa ta kushepe woyko ta aawata kushepe ashshanaw danda7ida hara biitta xoossati woyko kawotethata xoossati baawa. Yaatin, hessi hinte Xoossay hintena ta kushepe ashshanaw waanidi danda7ii?” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሁንም ሕዝቅያስ በዚህ ዐይነት አያታልላችሁ፤ አያስታችሁም። የየትኛውም አገር ሕዝብ ወይም መንግሥት አምላክ ሕዝቡን ከእጄ ወይም ከአባቶቼ እጅ መታደግ የቻለ ስለሌለ አትመኑት። የእናንተ አምላክማ ከእጄ ያድናችሁ ዘንድ ምንኛ ያንስ!” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ሕዝቅያስ በዚህ መንገድ አያታላችሁ! ወደ ስሕተትም አይምራችሁ! ከቶ እርሱን አትመኑ! የማንም ሕዝብ አምላክ የራሱን ሕዝብ ከማንኛውም የአሦር ንጉሠ ነገሥት እጅ ሊያድን የቻለበት ጊዜ የለም፤ ይህም የእናንተ አምላክ እናንተን ሊያድን እንደማይችል የተረጋገጠ ነው።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ሕዝቅያስ ኣይጠብርኩም በዝ ነገር እዙይውን ኣይሓባብልኩም፤ ንስኻትኩም ከዓ ኣይትእመንዎ። ናይ ዝኾነ ይኹን ህዝብን መንግስትን ኣምላኽ ንህዝቡ ኻብ ኢደይ ወይ ካብ ኢድ ኣቦታተይ ከናግፎ ዝኸኣለ የለን፤ ኣምላኽኩም ደኣ ኸመይ ገይሩ እዩ ኻብ ኢደይ ዘናግፈኩም?” |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምበኣርሲ ህዝቅያስ ኣይጠብርኩምን በዚ ነገር እዚ ኣይሐባብልኩምን፡ ኣይትእመንዎ ኸኣ። ከመይሲ ናይ ዝዀነ ይኹን ህዝብን መንግስትን ኣምላኽ ዘበለ ንህዝቡ ኻብ ኢደይ ወይስ ካብ ኢድ ኣቦታተይ ኬናግፎ ዝኽአለ መን እዩ ኣምላኽኩም ግዳ ኸመይ ገይሩ እዩ ኻብ ኢደይ ዜናግፈኩም |