2 Chronicles 30:10 β Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯αΆα ααα²α³α΅ α΅α α«α₯ α¨α°α αα₯ α¨α°α α₯ααα α€αα¬αα ααα΄α α£α’αα αα³α αα‘αα ααΈα± αα α©α£ αα³αΆα αα α°ααααα α¨αααΉααα αα α©α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | ααβα₯βαβα°βαβαΉα α¨α¨βα°α αα° α¨α°α α α€βαβα¬βαα α αβαα΄ ααα α₯α΅α¨ αα₯βαα αα±α€ α₯αβαα« αα α αβαα΅ α³αβα£βαΈαα€ α αβαβα£βαΈβααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | ααα₯αα°ααΉα α¨α¨α°α αα° α¨α°α α α€αα¬αα α ααα΄ α αα α₯α΅α¨ αα₯αα αα±α€ α₯ααα« αα α ααα΅ α³αα£αΈαα₯ α ααα£αΈααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | ααα₯αα°ααΉα α¨α¨α°α αα° α¨α°α α α€αα¬αα α ααα΄ α αα α₯α΅α¨ αα₯αα α΅α¨α΅ αα±α€ α α₯αα« α«α α°αα½ αα α ααα΅ α³αα£αΈαα€ α ααα£αΈααα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αͺα°α΄α³ααα± α€αα¬α αα΅α«α ααα° α’α³ α ξΊα°α₯ αα₯αα α’α³ αα«αα α«α³αα α«α³α α€α΅αα’ α½α α α«α³αα±αα α°α₯α« α α³α± α‘αα±αα± α«ξΊα°α₯ α‘αα±αα± α¦α αα¬α΅αα α αα¬α΅αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Kiitetteeddawanttu Efireema gadiyanne Minaase biittaa aad'd'iidde, Zaabiloona biittaa gakkanaw katamaappe katamaa beeddino. Shin he katamatuwaan de'iyaa asatuu unttunttu kad'iide, unttunttu bolla miic'c'eeddinonne k'iliic'eeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kiitettidayti Efreeme biittanne Minaase biitta kanththidi Zaabiloone biitta gakkanaas katamappe katama bida; gido attiin he katamatan de7iza asati istta kadhidi istta bolla miiccidanne qilccida. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αͺα΄α²α³αα² α€αα¬α α’α³α ααα΄ α’α³ α«αξ²α² αα’αα α’α³ αα«αα΅ α«α³αα α«α³α α’α³α€ ααΆ α£α²α α α«α³αα³α α΄α’α α£α³α² α’α΅α³ α«ξΊα² α’α΅α³ α¦α ααͺα³α αααͺα³α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αͺα°α΅α³αα³α΅ α€αα¬αα ααα° α’α³ α«αξ΅α΅ αα₯αα α’α³ αα«αα α«α³αα α«α³α α₯αΆαΆαα’ α½α α α«α³αα³α α°α₯α« α α³α α€αα³ α«ξ½α΅ α€αα³ α¦α αααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kiitetidaysati Efreemanne Minaase biitta kanthidi Zabloona biitta gakanaw katamaape katamaa bidosona. Shin he katamatan de7iya asay enta kadhidi enta bolla miicidosona. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | ααα₯αα°ααΉα α α€αα¬αα α ααα΄ αα΅α α¨α αα± α¨α°α αα° ααα α¨α°α α ααααα α₯α΅α¨ αα₯αα α΅α¨α΅ αα±α€ ααα‘ αα α αααΈα»αΈαα€ α°α£ααα£αΈααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | ααα₯αα°ααΉ α α€αα¬αα α ααα΄ αααΆα½ ααα΅ αα°ααα α¨α°ααα½ αα α ααα΅ α₯α΅α¨ αα₯αα ααα΅ α°ααα ααα΅ α΅α¨α΅ αααα€ α₯ααα« αα α ααα΅ α₯α¨α³α α°α³ααα£αΈαα€ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯αΆα αα‘α»α΅ α¨α α»α₯ α¨α°α αα₯ α¨α°α αααα€ α₯ααα α€αα¬αα ααα΄α α£α’αα α΅α α½α³α αα₯αα α α αα’ αα³αΆα αα α₯αααα΅ α°ααααα α£ααααααα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯αΆα αα‘α»α΅ α¨α£ α«α₯ α¨α°α αα₯ α¨α°α α₯ααα α€αα¬αα ααα΄α αα³α αα₯αα αααα’ αααΈ α°ααααα α£αααΉαααα’ |