2 Chronicles 28:3 β€” Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) α‰₯α‹˜α‹­αŠ«α‹šα‘ αŠ¨αˆα‰² αŠ₯αŒα‹šαŠ£α‰₯αˆ„αˆ­ ኣα‰₯ α‰…α‹΅αˆš ደቂ αŠ₯ሡራኀል α‹αˆ°αŒαŒŽ αŠ£αˆ…α‹›α‰₯ፑ ኣα‰₯ ጐልጐል α‹ˆα‹² αˆ‚αŠ–αˆ ቡαŠͺ αŒˆα‰ αˆ¨α‘ αŠ•α‹°α‰ α‹΅αˆ› α‰₯αˆ“α‹Š αŠ£α‰ƒαŒΈαˆŽαˆα’
Amharic 2000 (α‹¨αŠ αˆ›αˆ­αŠ› መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (αˆ°αˆ›αŠ•α‹« αŠ αˆƒα‹±)) α‹°αŒβ€‹αˆžαˆ α‰ αˆ„β€‹αŠ–αˆ αˆαŒ… αˆΈαˆˆα‰† α‹αˆ΅αŒ₯ αˆˆαˆβ€‹αˆ΅αˆ‰ αˆ α‹‹α€ αŠ₯αŒβ€‹α‹šβ€‹αŠ β€‹α‰₯β€‹αˆ”αˆ­ ከαŠ₯β€‹αˆ΅β€‹αˆ«β€‹αŠ€αˆ αˆαŒ†α‰½ αŠα‰΅ αŠ₯αŠ•β€‹α‹³β€‹αˆ³β€‹α‹°β€‹α‹³β€‹α‰Έα‹ αŠ₯αŠ•α‹° αŠ αˆ•β€‹α‹›β€‹α‰₯ም αŠ­α‰ αˆαˆ›α‹΅ αˆαŒ†β€‹α‰ΉαŠ• α‰ αŠ₯β€‹αˆ³α‰΅ αŠ α‰ƒβ€‹αŒ αˆˆα’
Amharic Bible (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (የα‰₯αˆ‰α‹­αŠ“ α‹¨αˆα‹²αˆ΅ αŠͺα‹³αŠ• αˆ˜αŒ»αˆ•αα‰΅)) α‹°αŒαˆžαˆ α‰ αˆ„αŠ–αˆ αˆαŒ… αˆΈαˆˆα‰† α‹αˆ΅αŒ₯ α‹αŒ αŠα€ αŠ₯αŒα‹šαŠ α‰₯αˆ”αˆ­ ከαŠ₯ሡራኀል αˆαŒ†α‰½ αŠα‰΅ αŠ₯αŠ•α‹³αˆ³α‹°α‹³α‰Έα‹ αŠ₯αŠ•α‹° αŠ αˆ•α‹›α‰₯ም αŠ­α‰ αˆαˆ›α‹΅ αˆαŒ†α‰ΉαŠ• α‰ αŠ₯αˆ³α‰΅ αŠ α‰ƒαŒ αˆˆα’
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ - (αŠ«α‰ΆαˆŠαŠ«α‹Š αŠ₯α‰΅αˆ - αŠ€αˆ›αˆαˆ΅)) No Year α‹°αŒαˆžαˆ α‰ αˆ„αŠ–αˆ αˆαŒ… αˆΈαˆˆα‰† α‹αˆ΅αŒ₯ α‹αŒ αŠα€ αŒŒα‰³ ከαŠ₯ሡራኀል αˆαŒ†α‰½ αŠα‰΅ αŠ₯αŠ•α‹³αˆ³α‹°α‹³α‰Έα‹ αŠ₯αŠ•α‹° αŠ αˆ•α‹›α‰₯ም αŠ­α‰ αˆαˆ›α‹΅ αˆαŒ†α‰ΉαŠ• α‰ αŠ₯αˆ³α‰΅ αŠ α‰ƒαŒ αˆˆα’
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ αˆ›αŒ»α‹) No Year ቃይ αˆ…αŠ–αˆ› α‹›αŠ•αŒ‹αˆ«αŠ• αŠ₯αŒ»αŠ“ αŒ©α‹‹α‹¬α‹³α€ αˆ˜ξ‹½αŠ“ αŒŽα‹³α‹­ αŠ₯αˆ΅αˆ«αŠ€αˆα‹« አሳ αˆ΅αŠ•ξˆ³α αˆ‹αŒŠα‹° αŠ¨αˆ΄α‹³ αŠ αˆ³α‰±α‹‹ α‹°αŠ‘α‹‹ α‹ŽαŒ‹α₯ αˆ„ αˆΈαŠα‹­α‹«α‹‹ α‰αˆŠα‹°α₯ α‰£αˆ¨ αŠ α‰±αˆ› αŠ“αŠ“ α‰³αˆ›αŠ• αŒΉαŒŠα‹°α₯ αŠ€α‰ƒα‹‰ α‹«αˆ­αˆΌα‹³α’
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay Hinnooma Zanggaaraan is'aanaa c'uwayeedda; Med'inaa Goday Israa'eeliyaa asaa sintsaappe laaggiide kesseedda asatuwaa de'uwaa wogaa, he sheneyiyaawaa k'ulliide, bare attuma naanaa taman s'uuggiide, eek'aw yarshsheedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasse GODAY Isra7eele asaa sinththafe gooddi kessida asata de7o woga kaallidi Henoome naa shoobban exaane cuwasides; ba yelida attuma naytakka xuuggi yarshides.
Amharic Gamo (αŒ‹αˆž αˆ›αŒ»α‹) α‰ƒαˆ΄ αŒŽα‹³α‹­ ኒሡራኀሌ ኣሳ αˆ²αŠ•ξˆ³αŒ αŒŽα‹² αŠ¬αˆ²α‹³ αŠ£αˆ³α‰³ α‹΄αŠ¦ α‹ŽαŒ‹ αŠ«αˆŠα‹² αˆ„αŠ–αˆœ αŠ“ αˆΎα‰£αŠ• αŠ€αŒ»αŠ” αŒ©α‹‹αˆ²α‹΄αˆ΅α€ ባ α‹¬αˆŠα‹³ αŠ£α‰±αˆ› αŠ“α‹­α‰³αŠ« ጹጊ α‹«αˆ­αˆΊα‹΄αˆ΅α’
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ αˆ›αƒα‹) αˆ…αŠ–αˆ› α‹›αŠ•αŒ‹αˆ«αŠ• αŠ₯αƒαŠ αŒ©α‹­αˆ΅αˆ΅α€ αŒŽα‹³α‹­ αŠ₯ሡራኀለ አሳ αˆ΅αŠ•ξˆ³αˆ αŒŽα‹΅α‹΅ αŠ¨αˆ΅α‹³ አሳα₯ αŠ₯ፀቡዳ αŠ¦αŒα‹« αŠ«αˆα‹΅ ባ αŠ α‹° αŠ“α‹­α‰³ α‰³αˆ›αŠ• ααŒα‹΅ αŠ€α‰ƒαˆ΅ α‹«αˆ­αˆ½αˆ΅α’
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hinooma Zangaaran ixaane cuyisis; Goday Isra7eele asaa sinthafe gooddidi kessida asaa, ixetida ogiya kaallidi ba adde nayta taman xuuggidi eeqas yarshis.
Amharic NASV (αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ’αˆ) αŠ₯αŒα‹šαŠ α‰₯αˆ”αˆ­ ከαŠ₯αˆ΅αˆ«αŠ€αˆ‹α‹α‹«αŠ• αŠα‰΅ α‹«αˆ΅α‹ˆαŒˆα‹³α‰Έα‹αŠ• αŠ αˆ•α‹›α‰₯ αˆαˆ›α‹΅ α‰ αˆ˜αŠ¨α‰°αˆα£ α‰ αˆ„αŠ–αˆ αˆαŒ… αˆΈαˆˆα‰† α‹αŒ αŠα€ α‹ˆαŠ•α‹Άα‰½ αˆαŒ†α‰ΉαŠ•αˆ α‹¨αˆšα‰ƒαŒ αˆ መαˆ₯ዋዕቡ αŠ α‹΅αˆ­αŒŽ αŠ α‰€αˆ¨α‰ α’
Amharic New Standard Translation (αŠ αˆ›αˆ­αŠ› αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ‰αˆ) 2005 α‰ αˆ‚αŠ–αˆ αˆΈαˆˆα‰†αˆ α‹•αŒ£αŠ• አጠነፀ αŠ₯αˆ΅αˆ«αŠ€αˆ‹α‹α‹«αŠ• α‹ˆα‹° αˆα‹΅αˆͺቱ α‰ αŒˆα‰‘ αŒŠα‹œ αŠ₯αŒα‹šαŠ α‰₯αˆ”αˆ­ αŠ¨α‹šα‹« α‹«α‰£αˆ¨αˆ«α‰Έα‹αŠ• αˆ•α‹α‰¦α‰½ αŠ αŒΈα‹«αŠ αˆαˆ›α‹΅ α‰ αˆ˜αŠ¨α‰°αˆα₯ α‹¨αˆ«αˆ±αŠ• α‹ˆαŠ•α‹Άα‰½ αˆαŒ†α‰½ αŠ₯αŠ•αŠ³ αˆ³α‹­α‰€αˆ­ α‹¨αˆšα‰ƒαŒ αˆ መαˆ₯ዋዕቡ αŠ α‹΅αˆ­αŒŽ αˆˆαŒ£α‹–α‰Άα‰½ αŠ α‰€αˆ¨α‰ α’
Amharic Tigrinya (αˆ˜α…αˆ“α α‰…α‹±αˆ΅) No Year ኣα‰₯ ለሰ α‹ˆα‹² αˆ‚αŠ–αˆ αŠ¨α‹“ α‹•αŒ£αŠ• α‹“αŒ αŠα€ αŠ¨αˆα‰² α‹˜α€α‹­α αˆαˆα‹² αŠ“α‹­α‰Άαˆ ካα‰₯ α‰…α‹΅αˆš ደቂ αŠ₯ሡራኀል α‹αˆ°αŒαŒŽαˆ αŠ£αˆ…α‹›α‰₯ αŒˆα‹­αˆ© αŠΈα‹“α₯ αŠ•α‹°α‰ α‹α‰ƒα€αˆ αˆ˜αˆ΅α‹‹αŠ₯ቲ αŒˆα‹­αˆ© αŠ•αŒ£α‹–α‰΅ αŠ£α‰•αˆ¨α‰ α’
Amharic Tigrinya 2011 αŠ•αˆ± ኣα‰₯ ለሰ α‹ˆα‹² αˆ‚αŠ–αˆ ከኣ α‹•αŒ£αŠ• α‹αŒ αŠα‘ ከም αŒ½α‹«α αŠ₯α‰Άαˆ αŠ₯αŒα‹šαŠ£α‰₯αˆ„αˆ­ ካα‰₯ α‰…α‹΅αˆš ደቂ αŠ₯ሡራኀል α‹αˆ°αŒαŒŽαˆ αŠ£αˆ…α‹›α‰₯ αŒˆα‹­αˆ© ኸኣፑ αŠ•α‹°α‰ ኣα‰₯ αˆ“α‹Š αŠ£αŠ•α‹°α‹Άαˆα’