2 Chronicles 23:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንዅሉ ህዝቢ ድማ፡ ነፍሲ ወከፍ ኣጽዋሩ ኣብ ኢዱ ሒዙ፡ ካብ የማናይ ሸነኽ ቤተ መቕደስ ክሳዕ ጸጋማይ ሸነኽ ቤተ መቕደስ፡ ኣብ ጎኒ መሰውእን ቤተ መቕደስን፡ ኣብ ዙርያ ንጉስ ኣሰረሖ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሕዝቡም ሁሉ እያንዳንዱ የጦር መሣሪያውን በእጁ እየያዘ በንጉሡ ዙሪያ ከቤተ መቅደሱ ቀኝ እስከ ቤተ መቅደሱ ግራ ድረስ በመሠዊያውና በመቅደሱ አጠገብ እንዲቆም አደረገ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሕዝቡም ሁሉ እያንዳንዱ የጦር መሣሪያውን በእጁ እየያዘ በንጉሡ ዙሪያ ከቤቱ ቀኝ እስከ ቤቱ ግራ ድረስ በመሠዊያውና በቤቱ አጠገብ እንዲቆም አደረገ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሕዝቡም ሁሉ እያንዳንዱ የጦር መሣሪያውን በእጁ እየያዘ በንጉሡ ዙሪያ ከቤቱ ቀኝ እስከ ቤቱ ግራ ድረስ በመሠዊያውና በቤቱ አጠገብ እንዲቆም አደረገ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳይ ኡባይ ኦላ ሚሻ ባረ ኩሽያን ባረ ኩሽያን ኦይቂደ፥ ጌሻ ጎልያዉ ኡሸቻ ባጋፐ ሀድርሳ ባጋ ጋካናዉ፥ ያርሽያ ሳኣ ማታንነ ጌሻ ጎልያ ማታን ካትያ ዩሹዋን ኤቃናዳን ቄሲ ዮዳሄ ኦዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asay ubbay ola miishshaa bare kushiyan bare kushiyan oyk'k'iide, Geeshsha Golliyaw ushechcha baggappe haddirssa bagga gakkanaw, yarshshiyaa sa'aa mataaninne Geeshsha Golliyaa matan kaatiyaa yuushshuwaan ek'k'anaadan k'eesii Yoodaahe ootseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asay ubbay ola massara ba kushen ba kushen oykkida mala Xoossa Keeththas dugehappe biidi pudeha gakkanaas, yarsho yarshizaso mataninne Xoossa Keeththaa matan kawoza yuushon eqqana mala qeese Yoodahey ooththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሳይ ኡባይ ኦላ ማሳራ ባ ኩሼን ባ ኩሼን ኦይኪዳ ማላ ጾሳ ኬስ ዱጌሃፔ ቢዲ ፑዴሃ ጋካናስ፥ ያርሾ ያርሺዛሶ ማታኒኔ ጾሳ ኬ ማታን ካዎዛ ዩሾን ኤቃና ማላ ቄሴ ዮዳሄይ ኦዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካህነይ ዮዳሄይ አሳ ኡባይ ኦላ ሚሸ ባ ኩሸን ኩሸን ኦይክድ ፆሳ ኬ ዱገሀፐ ፑደሀ ጋካናዉ ያርሾ በሳ ማታንነ ፆሳ ኬ ማታን ካዋ ዩሾን ኤቃናዳ ኦስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kahiney Yoodahey asa ubbay ola miishe ba kushen kushen oykidi Xoossa keethaa dugehape pudeha gakanaw yarsho bessa mataninne Xoossa keethaa matan kawa yuushon eqanaada oothis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሰዎቹም ሁሉ እያንዳንዳቸው መሣሪያቸውን በእጃቸው እንደ ያዙ ከቤተ መቅደሱ ደቡብ አንሥቶ እስከ ሰሜን ድረስ በመሠዊያውና በቤተ መቅደሱ አጠገብ በንጉሡ ዙሪያ እንዲቆሙ አደረገ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰይፋቸውን በእጃቸው ያያዙትን ጭፍሮች ሁሉ ንጉሡን ከአደጋ ለመከላከል በመሠዊያው በኩል በቤተ መቅደሱ ፊት ለፊት ዙሪያውን ተሰልፈው እንዲቆሙ አደረጋቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንነፍሲ ወከፍ ኣፅዋሩ ብኢዱ ኣትሒዙ፥ ካብ የማናይ ወገን እታ ቤተ መቕደስ ጀሚሩ ኽሳዕ ፀጋማይ ወገና ኣብ ጥቓ እቲ መሰውእን እታ ቤትን፥ ኣብ ዙርያ እቲ ንጉስ ኣቖሞም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንዂሉ እቲ ህዝቢ ኸኣ፡ ነፍሲ ወከፍ ኣጽዋሩ ብኢዱ ሒዙ፡ ካብ የማናይ ወገን እታ ቤት ጀሚሩ ኽሳዕ ጸጋማይ ወገን እታ ቤት፡ ኣብ ጥቓ እቲ መሰውእን እታ ቤትን፡ ኣብ ዙርያ እቲ ንጉስ ኣቘሞም። |