2 Chronicles 20:17 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብዚ ውግእ እዚ ክትዋጋእ ኣየድልየካን እዩ። ተንሲእካ ደው ኢልካ ምድሓን እግዚኣብሄር ምሳኻትኩም ይሁዳን የሩሳሌምን ርኣዩ። ኣይትፍራሕን ኣይትተሰናበድን፤ እግዚኣብሄር ምሳኻትኩም ኪኸውን እዩ እሞ፡ ጽባሕ ኣንጻሮም ውጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እናንተ የምቷጉ አይደላችሁም፤ ይሁዳና ኢየሩሳሌም ሆይ፥ ተሰለፉ፤ ዝም ብላችሁ ቁሙ፤ የሚሆነውንም የእግዚአብሔርን ማዳን እዩ፤ እግዚአብሔርም ከእናንተ ጋር ነውና አትፍሩ፤ አትደንግጡም፤ ነገም ውጡባቸው።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናንተ በዚህ ሰልፍ የምትዋጉ አይደላችሁም፤ ይሁዳና ኢየሩሳሌም ሆይ፥ ተሰለፉ፥ ዝም ብላችሁ ቁሙ፥ የሚሆነውንም የእግዚአብሔርን መድኃኒት እዩ፤ እግዚአብሔርም ከእናንተ ጋር ነውና አትፍሩ፥ አትደንግጡም፥ ነገም ውጡባቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እናንተ በዚህ ውግያ ላይ የምትዋጉ አይደላችሁም፤ ይሁዳና ኢየሩሳሌም ሆይ! ተሰለፉ፥ ጸንታችሁም ቁሙ፥ የሚሆነውንም የጌታን ድል አድራጊነት እዩ፤’ ጌታም ከእናንተ ጋር ነውና አትፍሩ፥ አትደንግጡም፥ ነገም በእነርሱ ላይ ውጡ።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀ ኦላ ኦለትያዋንቱ ህንተንታ ግድክታ። ህንተንቱ ሳኣ ሳኣ ኦይቂ ኤቂደ፥ መና ጎዳይ ህንተንታ አሽያዋ በኢታ’ ያጌ። ይሁዳ አሳዉ፥ የሩሳላመ አሳዉ፥ ያዮፕተነ ዳጋሞፕተ! ኡንቱንቱና ኦለታናዉ ዎንት ከስተ። መና ጎዳይ ህንተናና ግዳናዋ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ha olaa olettiyaawanttu hinttentta gidikkita. Hinttenttu sa'aa sa'aa oyk'k'i ek'k'iide, Med'inaa Goday hinttentta ashiyaawaa be'iita› yaagee. Yihudaa asaw, Yerusaalame asaw, yayyoppitenne dagammoppite! Unttunttunna olettanaw wontti kesite. Med'inaa Goday hinttenana gidanawaa» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ha olaa olettanay inttena gidekketa; intte soho soho oykki eqqidi GODAY inttena ashshizayssa be7ite; Yuhudaninne Yerusalaamen diza asawu yayyoftenne dagammofte! Isttara olettanaas wonto kezite; GODAY inttenara gidana› gees» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃ ኦላ ኦሌታናይ ኢንቴና ጊዴኬታ፤ ኢንቴ ሶሆ ሶሆ ኦይኪ ኤቂዲ ጎዳይ ኢንቴና ኣሺዛይሳ ቤኢቴ፤ ዩሁዳኒኔ ዬሩሳላሜን ዲዛ ኣሳዉ ያዮፍቴኔ ዳጋሞፍቴ! ኢስታራ ኦሌታናስ ዎንቶ ኬዚቴ፤ ጎዳይ ኢንቴናራ ጊዳና› ጌስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ ኦላ ኦለተይ ህንተና ግደከታ። ይሁዳነ የሩሳላመ አሳዉ፥ ህንተ በሳ በሳ ኦይክድ ምንድ ኤቅተ። ጎዳይ ህንተና አሽያ አሹዋ በእተ። ያዮፍተ፤ ዳጋሞፍተ፤ ዎንቶ ኤንታ ቦላ ከይተ፤ ጎዳይ ህንተራ ግዳና’ ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha olaa oletey hintena gideketa. Yihudanne Yerusalaame asaw, hinte bessaa bessaa oykidi minnidi eqite. Goday hintena ashshiya ashuwa be7ite. Yayyofite; dagammofite; wonto enta bolla keyite; Goday hintera gidana’ ” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህን ጦርነት የምትዋጉት እናንተ አይደላችሁም፤ ይሁዳና ኢየሩሳሌም ሆይ፤ ቦታ ቦታችሁን ያዙ፤ ጸንታችሁ ቁሙ፤ እግዚአብሔር የሚሰጣችሁንም ማዳን እዩ። አትፍሩ፤ አትደንግጡም፤ ነገውኑ ውጡና ግጠሟቸው፤ እግዚአብሔርም ከእናንተ ጋር ይሆናል።’ ” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ጦርነት ላይ የምትዋጉ እናንተ አይደላችሁም፤ ስፍራ ስፍራችሁን ይዛችሁ ብቻ ጠብቁ፤ እግዚአብሔር ድልን እንደሚያጐናጽፋችሁ ታያላችሁ፤ የይሁዳና የኢየሩሳሌም ሰዎች ሆይ! ሳታመነቱና በፍርሃት ሳትሸበሩ ነገ በቀጥታ ሄዳችሁ ተዋጉ! እግዚአብሔርም ከእናንተ ጋር ይሆናል!’ ” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብዝ ውግእ እዙይ ንስኻትኩም ኣይኮንኩምን እትዋግኡ፤ ጥራሕ ቦታኹም ሒዝኩም ቁሙ፤ እግዚኣብሄር ዝህበኩም ምድሓን ከዓ ኽትሪኡ ኢኹም። ኣቱም ህዝቢ ይሁዳን እስራኤልን፥ ኣይትፍርሑን ኣይትሸበሩን፤ ፅባሕ ናብ ቅድሚኣቶም ውፁ፤ ኣነ ድማ ምሳኻትኩም ክኸውን እየ’ ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ይሁዳን የሩሳሌምን፡ ንስኻትኩምሲ ኣብዚ ኣይክትዋግኡን ኢኹም፡ ንቕድሚት ኣቢልኩም ደኣ ደው በሉ እሞ፡ እቲ ምድሓን እግዚኣብሄር ምሳኻትኩም ከም ዘሎ ርኣዩ፡ ኣይትፍርሁን ኣይትሸበሩን ከኣ። ጽባሕ ናብ ቅድሚኦም ዉጹ። እግዚኣብሄር ድማ ምሳኻትኩም እዩ። |