2 Chronicles 18:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ፡ ኣከኣብ ንጉስ እስራኤል፡ ንዮሳፋጥ ንጉስ ይሁዳ፡ ምሳይዶ ናብ ራሞት ኣብ ጊልዓድ ክትከይድ ኢኻ፧ ንሱ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰሉ፥ ኣነ ከማኻ ህዝበይ ድማ ከም ህዝብኻ እየ፤ ኣብቲ ውግእ ድማ ምሳኻትኩም ክንከውን ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የእ​ስ​ራ​ኤ​ልም ንጉሥ አክ​ዓብ የይ​ሁ​ዳን ንጉሥ ኢዮ​ሣ​ፍ​ጥን፥ “ከእኔ ጋር ወደ ሬማት ዘገ​ለ​ዓድ ትሄ​ዳ​ለ​ህን?” አለው። እር​ሱም፥ “እኔ እንደ አንተ ነኝ፤ ሕዝ​ቤም ለሰ​ልፍ እንደ ሕዝ​ብህ ናቸው፤” ብሎ መለ​ሰ​ለት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የእስራኤልም ንጉሥ አክዓብ የይሁዳን ንጉሥ ኢዮሣፍጥን። ከእኔ ጋር ወደ ሬማት ዘገለዓድ ትሄዳለህን? አለው። እርሱም እኔ እንደ አንተ ነኝ፥ ሕዝቤም እንደ ሕዝብህ ናቸው፤ በሰልፍም ከአንተ ጋር እንሆናለን ብሎ መለሰለት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የእስራኤልም ንጉሥ አክዓብ የይሁዳን ንጉሥ ኢዮሣፍጥን፦ “ከእኔ ጋር ወደ ሬማት ዘገለዓድ ትሄዳለህን?” አለው። እርሱም፦ “እኔ እንደ አንተ ነኝ፥ ሕዝቤም እንደ ሕዝብህ ናቸው፤ በጦርነቱም ላይ ከአንተ ጋር እንሆናለን” ብሎ መለሰለት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እስራኤልያ ካቲ አካብ ይሁዳ ካትያ ዮሳፌጻ፥ “ጋላኣደን ደእያ ራሞታ ኦላናዉ ታናና ባኒ?” ያጊደ ኦቼዳ። ዮሳፌጸ፥ “ኤ፥ ኔን ኦላ ባናዉ ጊግያ ዎደ አዉደነ ታን ጊጋና። ታ ኦላንቻቱ ነ ኦላንቻቱ ማላ፤ ኑን ኔናና ኦላናዉ ባና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Israa'eeliyaa Kaatii Akaabi Yihudaa Kaatiyaa Yoosaafees'a, «Gala'aaden de'iyaa Raamoota olanaw taananna baanii?» yaagiide oochcheedda. Yoosaafees'e, «Ee, neeni olaa baanaw giigiyaa wode awudenne taani giigana. Ta olanchchatuu ne olanchchatuu mala; nuuni neenana olanaw baana» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isra7eele kawo Akaabey Yuhuda Kawo Iyoosaafixe, «Gala7aaden diza Eramoote olanaas tanara baanee?» gi oychchides. Iyoosaafixey, «Ee, neni ola baanaas giigiza wode awudekka nuni nenara baana. Ta olanchchati ne olanchchata mala» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስራኤሌ ካዎ ኣካቤይ ዩሁዳ ካዎ ኢዮሳፊጼ፥ «ጋላኣዴን ዲዛ ኤራሞቴ ኦላናስ ታናራ ባኔ?» ጊ ኦይቺዴስ። ኢዮሳፊጼይ፥ «ኤ፥ ኔኒ ኦላ ባናስ ጊጊዛ ዎዴ ኣዉዴካ ኑኒ ኔናራ ባና። ታ ኦላንቻቲ ኔ ኦላንቻታ ማላ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስራኤለ ካዎይ አካብ ይሁዳ ካዋ እዮሳፈፃኮ፥ “ጋላዳን ደእያ ራሞታ ኦላናዉ ታራ ባኔ?” ያግድ ኦይችስ። እዮሳፈፅ፥ “ኤ፥ ታ ኔራ ባና፤ ታ ኦላንቾት ነ ኦላንቾታ፤ ኑ ኔራ ባና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Isra7eele kawoy Akaabi Yihuda kawa Iyosaafexako, “Galadan de7iya Raamota olanaw taara baanee?” yaagidi oychis. Iyosaafexi, “Ee, ta neera baana; ta olanchoti ne olanchota; nu neera baana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የእስራኤል ንጉሥ አክዓብም የይሁዳን ንጉሥ ኢዮሣፍጥን፣ “ሬማት ዘገለዓድን ለመውጋት አብረኸኝ ትሄዳለህን?” ሲል ጠየቀው። ኢዮሣፍጥም፣ “እኔ እንደ አንተው ነኝ፤ ሕዝቤም እንደ ሕዝብህ ነው፤ በጦርነቱ አብረናችሁ እንሰለፋለን” ሲል መለሰለት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “በራሞት ላይ አደጋ ለመጣል ከእኔ ጋር ትዘምታለህን?” ሲል ጠየቀው። ኢዮሣፍጥም “እኔ እንደ አንተ ነኝ፤ ሕዝቤም እንደ ሕዝብህ ነው፤ በጦርነቱም እንተባበርሃለን አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ኣክኣብ ንጉስ እስራኤል፥ ንኢዮሳፍጥ ንጉስ ይሁዳ “ናብ ሬማት ዘገለዓድ ምሳይ ክትከይድዶ ትደሊ ኢኻ?” ኢሉ ጠየቖ። ኢዮሳፍጥ ድማ ንንጉስ እስራኤል “ኣነ ኸማኻ እየ፤ ህዝበይ ከዓ ኸም ህዝብኻ እዩ፤ ናብቲ ውግእውን ምሳኻ ኽንከይድ ኢና” ኢሉ መለሰሉ።