2 Chronicles 18:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ንሚክያስ ኪጽውዖ ዝኸደ ልኡኽ ድማ ከምዚ ኢሉ ተዛረቦ፡ እንሆ፡ ቃላት ነብያት ንንጉስ ብሓደ ስምምዕ ጽቡቕ እዩ። ሽዑ ቓልካ ከም ሓደ ኻባታቶም ይኹን፡ ጽቡቕ ከኣ ተዛረብ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሚክ​ያ​ስ​ንም ሊጠራ የሄደ መል​እ​ክ​ተኛ፥ “እነሆ፥ ነቢ​ያት በአ​ንድ አፍ ሆነው ለን​ጉሡ መል​ካም ይና​ገ​ራሉ፤ ቃል​ህም እንደ ቃላ​ቸው እን​ዲ​ሆን መል​ካም እን​ድ​ት​ና​ገር እለ​ም​ን​ሃ​ለሁ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሚክያስንም ሊጠራ የሄደ መልእክተኛ። እነሆ፥ ነቢያት በአንድ አፍ ሆነው ለንጉሡ መልካም ይናገራሉ፤ ቃልህም እንደ ቃላቸው እንዲሆን መልካም እንድትናገር እለምንሃለሁ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሚክያስንም ሊጠራ የሄደ መልክተኛ ሚክያስን እንዲህ አለው፦ “እነሆ፥ ነቢያት በአንድ ድምፅ ሆነው ለንጉሡ መልካም ነገር ይናገራሉ፤ ቃልህም እንደ ቃላቸው እንዲሆን መልካም እንድትናገር እለምንሃለሁ።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን፥ ምካያ ጼሳናዉ ኪተት ቤዳ ብታኒ አ፥ “በአ፥ ትምቢትያ ኦድያ ኡባቱ እት ቃላ ግዲደ፥ ካቲ ሀ ኦላ ጾናና ያጊደ ኦዴድኖ። ሄዋ ድራዉ፥ ሀያና ነ ኦዱካ ኡንቱቱፐ እቱዋ ማላ ግዶ፤ ኔንካ ሎኦባ ኦዳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan, Mikaaya s'eesanaw kiitetti beedda bitanii Aa, «Be'a, timbbitiyaa odiyaa ubbatuu itti k'aalaa gidiide, Kaatii ha olaa s'oonana yaagiide odeeddino. Hewaa diraw, hayyanaa ne oduukka unttuttuppe ittuwaa mala gido; neenikka lo"obaa oda» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye Mikiyaasa xeyganaas kiitetti bidayssi iza, «Be7a, hankko nabeti ubbay issi qaalan, ‹Kawozi ha olaa xoonana› giidi yootida; hessa gishshas hayyana ne yootiza qaalaykka istta qaala mala gido; nenikka kawo ufayssiza lo7o qaala yoota» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ሚኪያሳ ጼይጋናስ ኪቴቲ ቢዳይሲ ኢዛ፥ «ቤኣ፥ ሃንኮ ናቤቲ ኡባይ ኢሲ ቃላን፥ ‹ካዎዚ ሃ ኦላ ጾናና› ጊዲ ዮቲዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ሃያና ኔ ዮቲዛ ቃላይካ ኢስታ ቃላ ማላ ጊዶ፤ ኔኒካ ካዎ ኡፋይሲዛ ሎኦ ቃላ ዮታ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ምክያሳ ፄጋናዉ ኪተትድ ብዳ ኡራይ፥ “ሄኮ፥ ሀራ ናበት ኡባይ እስ ዶና ግድድ ካዎይ ፆናናይሳ ኦድዶሶና። ነ ኦዳይካ ኤንታ ኦዳ መላ ግዶ፤ ሎኦባ ኦዳ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Mikiyaasa xeeganaw kiitetidi bida uray, “Heko, hara nabeti ubbay issi doona gididi kawoy xoonanaysa odidosona. Ne odayka enta odaa mela gido; lo77oba oda” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሚካያን ሊጠራ ሄዶ የነበረውም መልእክተኛ፣ “እነሆ፣ ሌሎቹ ነቢያት በአንድ አፍ ሆነው፣ ንጉሡ ድል እንደሚያደርግ እየተነበዩ ነው፤ የአንተም ቃል እንደ ቃላቸው ይሁን፤ ንጉሡን ደስ የሚያሰኘውን ተናገር” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሚክያስን ለመጥራት ሄዶ የነበረው መልእክተኛ በዚሁ ጊዜ ሚክያስ “ሌሎች ነቢያት በሙሉ ንጉሥ አክዓብ ድል የሚያደርግ መሆኑን የሚያረጋግጥ የትንቢት ቃል ተናግረዋል፤ ስለዚህ አንተም እንደ እነርሱ ብታደርግ ይሻልሃል” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ንሚክያስ ኽፅውዖ ዝኸደ ልኡኽ ከዓ “እንሆ፥ እቶም ነቢያት ከም ሓደ ኣፍ ኮይኖም ነቲ ንጉስ ፅቡቕ ይንበዩሉ ኣለዉ፤ ንስኻ ድማ ኸምቲ ናታቶም ፅቡቕ ተነበ” በሎ።